有瞽
有瞽有瞽,在周之ting。设业设虡,崇牙树羽。应田县鼓,鞉磬柷圉。既备
乃奏,箫guan备举。喤々厥声,肃雍和鸣,先祖是听。我客戾止,永观厥成。
注释
⑴瞽(gǔ):盲人。这里指周代的盲人乐师。
⑵业:悬挂乐qi的横木上的大板,为锯齿状。虡(jù):悬挂乐qi的直木架,上有业。
⑶崇牙:业上用以挂乐qi的木钉。树羽:用五彩羽maozuo崇牙的装饰。
⑷应:小鼓。田:大鼓。县(xuán):“悬”的本字。
⑸鞉(táo):一zhong立鼓。一说为一柄两耳的摇鼓。磬(qìng):玉石制的板状打击乐qi。柷(zhù):木制的打击乐qi,状如漆桶。音乐开始时击柷。圉(yǔ):即“敔”打击乐qi,状如伏虎,背上有锯齿。以木尺刮之发声,用以止乐。
⑹备:安排就绪。
⑺箫guan:竹制chui奏乐qi。
⑻喤(huáng)喤:乐声大而和谐。
⑼肃雝(yōng):肃穆舒缓。
⑽戾(lì):到达。
⑾永:chang。成:一曲奏完。
译文
双目失明的乐师组成乐队,
王室祭祖时应召来宗庙。
摆设起悬挂钟鼓的乐架,
上面装饰着五彩的羽mao。
小鼓大鼓一律各就各位,
鞉磬柷敔安放得井井有条。
一切就绪便开始演奏,
箫guan齐鸣一片乐音缭绕。
众乐jiao响发声洪亮,
肃穆舒缓和谐美妙,
先祖神灵听了兴致高。
诸位宾客应邀光临,
chang久地欣赏这乐曲一tao。
鉴赏
在先秦时代的政治生活中,乐ju有特殊重要的地位,而且往往与礼密切相关联。《礼记·乐记》云:“乐者,天地之和也;礼者,天地之序也。和,故百物皆化;序,故群物皆别。乐由天作,礼由地制,过制则luan,过作则暴。明于天地,然后能兴礼乐也。”《有瞽》是描写作乐的篇章,《mao序》认为是“始作乐而合乎祖”郑笺以“王者治定制礼,功成作乐”释之,正反映了礼乐并重的传统观念。
周代有选用先天xing盲人担任乐官的制度,据《周礼·春官·序官》记载,其中的演奏人员有“瞽蒙,上瞽四十人,中瞽百人,下瞽百有六十人”计三百人;另有“眡瞭三百人”贾公彦疏说“眡瞭,目明者,以其扶工”即是在乐队中pei备视力正常的人zuo盲人乐师的助手。可见,当时王室乐队的规模相当庞大。《有瞽》