Notice: iconv(): Detected an illegal character in input string in D:\wwwroot\biquzishiying_zhanqun\www.llczs.com\web\inc\function.php on line 612
雝(2/2)_诗经原文及翻译_历史_聚小说

聚小说

字:
关灯 护眼
聚小说 > 诗经原文及翻译 > 雝(2/2)

雝(2/2)

obj。style。display="block";

obj。style。display="none";

这首诗是父母同祭的,因此说“既右烈考,亦右文母”但“文母”的陪衬地位也很明显,这又是父系社会的必然现象。以这样内容的两句结尾是周颂中唯一之例,透《雝》是祭祀后撤去祭品的乐歌的信息,并为诸多《诗经》注疏、研究者所公认。理说,每一祭典都有撤去祭品这一程序,撤祭诗不会仅此一首,既然现在《诗经》只收录了《雝》,可见《诗经》的整理删定者(旧说为)认为它是其中最的一篇。

“假哉皇考”以下八句,是祈求已故父王保佑之辞,其中有两值得注意。一是“宣哲维人,文武维后”即臣贤君明,有此条件,自可国定安,政权巩固,使先人之灵放心无虞。二是“克昌厥后”这与《烈文》、《天作》中的“孙保之”意义相似,对照钟鼎文中频频现的“孙孙永保用”及后世秦始皇的希望其后代“万世而为君”读者不能不对上古(后世亦同)国君烈追求己姓政权的绵延留下刻印象。与这一相比“燕及皇天”(即使是虔诚的)和“眉寿”、“繁祉”只能是陪衬而已。

function disp(type,num) {

}

}

} else {

var obj = document。all(type num);

诗序》说,《雝》是“禘大祖(即后稷)”但诗中明言所祭为“皇考”、“烈考”其说难通。朱熹《诗集传》认为“皇考”指文王“孝”是武王,其说近是。以武王之威德功勋,召诸侯或诸侯主动来助祭,不仅不难,而且势在必然。不过,这有诸侯相助祭祀皇考的典仪虽然始自武王,武王之后也会沿用,如成王祭武王、康王祭成王都会采用《雝》所描写的诸侯助祭形式。这形式,既表现周天在诸侯中的权威,也表现诸侯的臣服,成为周王室政权巩固的标志。周王室自然乐于定期显示这一标志。至于后来周王室力量衰落,渐渐失去对诸侯的控制,乃至诸侯纷纷萌生觊觎九鼎之心,恐怕这标志的显示便难乎为继了。

if (obj。style。display=="none" || obj。style。display=="") {

乐声中,由诸侯协助天陈列供奉。一个祭典,既有丰盛的祭品,又括了当时的政治要人,可见其极为隆重。

【1】【2】

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
日常偷渡失败空赋倾城色(NP)风吹不进(1V2)失败者(np)星际入侵(np)魔头的命根 (双C)