聚小说

字:
关灯 护眼
聚小说 > 诗经原文及翻译 > 闵予小子(1/2)

闵予小子(1/2)

闵予小子

闵予小子,遭家不造,嬛嬛在疚。于乎皇考,永世克孝。念兹皇祖,陟降ting止。维予小子,夙夜敬止。于乎皇王,继序思不忘。

注释

⑴闵:通“悯”怜悯,郑笺说是“悼伤之言”予小子:成王自称。

⑵不造:不善,指遭凶丧。

⑶嬛(qióng)嬛:同“茕茕”孤独无依靠。疚:忧伤。

⑷于(wū)乎:同“呜呼”表感叹。皇考:指武王。

⑸克:能。

⑹皇祖:指文王。

⑺陟降:升降。止:语气词。

⑻皇王:兼指文王、武王。

⑼序:绪,事业。

译文

可怜我这三尺童,

新遭父丧真悲痛,

孤独无援忧忡忡。

感叹先父真伟大,

终生尽孝有高风。

念我先祖兴大业,

任贤黜佞国运隆。我今年幼已即位,

日夜勤政求成功。

先王灵前发誓言,

继承遗志铭心xiong。

鉴赏

 成王继位之时,年龄幼小,可以说,除了高贵的shen份之外,他在政治上是一无所有。幼小的成王不可能明白自己的chu1境,而为之辅政的周公对此则有清醒的认识。因此,尽guan《闵予小子》看似成王以第一人称而作的自述,其实真正的作者应是辅政的周公。

《闵予小子》是“嗣王(即成王)朝于庙”(《mao序》)之诗。嗣王朝庙,通常是向祖先神灵祷告,表白心迹,祈求保佑,同时也有对臣民的宣导作用。鉴于成王的特殊境遇,这篇告庙之辞应有特殊的设计。

开tou三句,将成王的艰难chu1境如实叙述,和盘托出,并强调其“嬛嬛在疚”无依无靠。国君需要群臣,嗣王更需要群臣的支持,成王这样年幼的嗣王则尤其需要群臣的全力辅佐。强调成王的孤独无援,于示弱示困示艰难之中,隐han了驱使、鞭策群臣效力嗣王的底蕴,这一点在下面即逐步显示出来。

第四句的“皇考”指周武王。武王一生业绩辉煌卓著,诗中却一字不提,只说他“永世克孝”为人子当尽孝;为人臣则当尽忠,其理一致,为什么不直陈其言呢?盖因在危难、困窘之际寻求援助,明令不如感化,当时周王室群臣均为武王旧臣,点出武王克尽孝dao,感化之效即生。

第六句的“皇祖”指周文王,而“陟降”一语,当重在“陟”因

【1】【2】

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
日常偷渡失败空赋倾城色(NP)风吹不进(1V2)失败者(np)星际入侵(np)魔头的命根 (双C)