江
连海平,海上明月共
生。滟滟①随波千万里,何
江无月明。江
宛转绕芳甸②,月照
林皆似霰③。空里
霜④不觉飞,汀⑤上白沙看不见。江天一
无纤尘⑥,皎皎空中孤月
⑦。江畔何人初见月,江月何年初照人。人生代代无穷已⑧,江月年年望相似。不知江月待何人,但见⑨长江送
。白云一片去悠悠⑩,青枫浦上不胜愁。谁家今夜扁舟
,何
相思明月楼。可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。玉
帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。此时相望不相闻,愿逐月华
照君。鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃
成文。昨夜闲潭梦落
,可怜
半不还家。江
去
尽,江潭落月复西斜。斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。不知乘月几人归,落月摇情满江树。
【赏析】
【原文】
天的江
势浩
,与大海连成一片,一
明月从海上升起,好像与
一起涌
来。月光照耀着
江,随着波狼闪耀千万里,什么地方的
江没有明亮的月光?江
曲曲折折地绕着
草丛生的原野
淌,月光照
着开遍鲜
的树林,好像细密的雪珠在闪烁。月光像白霜一样从空中
下,
觉不到它的飞翔,它照得江畔的白沙看不见。江
、天空成一
,没有些微灰尘,只有明亮的一
孤月
悬空中。江边上什么人最初看见月亮?江上的月亮哪一年最初照耀着人?人生一代代无穷无尽,只有江上的月亮一年年总是相像。不知江上的月亮照耀着什么人,只见长江不断地输送着
。游
像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。哪家的游
今晚坐着小船在漂
?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台。
好的闺房中的门帘卷不去月光,在捣衣石上拂去月光但它又来了。这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光
去照耀着您。送信的天鹅能够飞翔很远但不能随月光飞到您
边,送信的鱼龙潜游很远但不能游到您
边,只能在
面激起阵阵波纹。昨天晚上梦见
朵落在悠闲的
潭上,可怜
天过了一半还不能回家。江
走
光,
光将要
尽,
潭上月亮晚落下,如今又西斜。斜月慢慢下沉,藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远。不知有几人能乘着月光回家,只有那西落的月亮摇
着离情,洒满了江边的树林。
李白反映劳动人民生活的诗作不如杜甫多,此诗写纤夫之苦,却是很突的篇章。全诗层层
,
以形象画面代替叙写。篇首“云
”二字预作伏笔,结尾以“石芒砀”
明劳役
质,把诗情推向极致,有
睛的奇效。通篇无刻琢痕迹,由于所取形象集中典型,写来自觉“落笔沉痛,
意
远”实为“李诗之近杜者”
【译文】
自云乘舟北上,两岸商贾云集。江淮间的
息休息的时候,纤夫们却还在卖力
活。他们卖力地拖船行
,真是十分辛苦。气候如此炎
,渴极了也只能就河取
,可是河
太浑浊了不可以喝啊!但他们还是喝了,这浊如泥浆,半成都是土的
!他们拉纤的时候唱着《都护歌》,其声凄切哀怨,
唱心悲,泪下如雨。船夫为官吏役使,得把这些难开采尽的石
运往上游。可石芒砀是采之不尽、输之难竭的,纤夫之苦足以
伤千古!
江
月夜
江。即今江苏丹。②吴
:指江淮间的
。③江浒:江边。
长安白日照空,绿杨结烟桑袅风①。披香殿②前
始红,
芳③发
④绣
中。绣
中,相经过。飞燕皇后⑤轻
舞,紫
夫人⑥绝世歌⑦
歌
【注释】
唐·张若虚
①滟滟(艳 艳):波光闪动的光彩。②芳甸:遍生草的原野。③霰(xiàn):雪珠。④
霜:古人以为霜和雪一样,是从空中落下来的,所以叫
霜。这里比喻月光皎洁,所以不觉得有霜霰飞扬。⑤汀:
中的空地。⑥纤尘:微细的灰尘。⑦月
:指月亮,因月圆时像车
,故称月
。⑧穷已:穷尽。⑨但见:只见、仅见。⑩悠悠:渺茫、
远。青枫浦:地名,今湖南浏
县境内有青枫浦。这里泛指游
所在的地方。扁舟:孤舟。月徘徊:指月光移动。妆镜台:梳妆台。玉
:形容楼阁华丽,以玉石镶嵌。捣衣砧:捣衣石、捶布石。相闻:互通音信。逐月华:跟从月光。文:同“纹”无限路:言离人相去很远。
《江
月夜》本为乐府旧题,相传为陈后主所创,内容是写艳情的“
”诗。隋及唐初人仿作,逐渐将其改变为写景诗,但仍为五言短篇,张若虚首次将这一旧题改造成长篇七言歌行,对
江
月夜景作尽情描绘,对自
内在情
与诗的情韵意境作了淋漓酣畅的展示。
【译文】
唐·李白
【赏析】
【原文】