①魑(chī)魅(mèi)罔两:传说中山林中的妖怪。
②雊(gòu):雉叫。
于是他就起了床亲自前去,用手抚摸这墙,墙
还是像原来那样。但他回到床上,又看见东墙雪白,因而他心里非常恐惧。
【译文】
辂筮王基
他的朋友应劭正好去看望他,他便把这事一一告诉了应劭。应劭说:“我同乡有个叫董彦兴的,是许季山的外孙。他探索幽奥隐微,究神妙变化,就是
通《
秋公羊传》的眭弘和
通《易经》的京房,也没有什么地方可以胜过他的。但他天
拘谨,老把占卜看作是羞耻的事而不愿意
。近来他正好来看望他的老师王叔茂,请让我去把他接来吧!”一会儿,董彦兴便与应劭一起来了。乔玄谦恭地以礼款待董彦兴,准备了丰盛的酒宴,走下座席给他敬酒。董彦兴不待他请求就自己先说
:“我一个乡下的学生,没有与众不同的天赋,您现在礼节隆重,甜言
语,我实在有
忐忑不安。如果我略能识别的话,愿意为您效劳。”乔玄推让了好几次,然后才听从了他,让他说说自己的命运。董彦兴便对他说:“您一定碰上了奇怪的事情,是墙上的白光像开了门一样明亮吧。但这不会给您造成什么危害。六月上旬早晨
啼的时候,听见南边有人家在哭,您就吉利了。到秋季,您将调到北面的郡府任职,那郡府的名称中有‘金’字。您的官职直到将军、三公。”乔玄说:“我已经碰到这样的怪事,现在连抢救灭族的灾难都来不及,哪能把希望寄托在办不到的事情上呢?您这只是在宽我的心罢了。”
辂,字公明,是平原人。善于用《易》卜卦。安平太守东莱人王基,字伯舆,家里多有怪事,叫
辂给他占卜。卜
卦,
辂说:“你的卦,是有一个卑贱的妇人,生一个男孩,落地便跑,跑
火坑就死了。又有一条大蛇在床上衔着笔,大家都能看见,一会儿就离开了。又有一只乌鸦飞
屋里,与燕
争斗,燕
死了,乌鸦飞走了。有这样三个卦。”王基十分惊奇地说:“卦象准确极了,才能达到这样
平,请为我占卜它的吉凶。”
辂说:“没有其他灾祸,只是客舍时代久远,那些妖
鬼怪一起捣
罢了。儿
生下来就能跑,不是他自己能够跑,是火的
灵把他引
灶里。大蛇衔笔,不过是老书佐。与燕
争斗的乌鸦,不过是老铃下。
神纯正,不是妖怪能伤害的。万
变化,不是
术能阻止的。久远的妖怪,定会
现这
情况。现在卦中征象,而不现凶兆,所以知
是妖怪依托,不是妖怪造成的凶兆,自然不必忧虑了。从前殷
宗武丁祭祀的大鼎,不是野
鸣叫的地方;殷中宗太戊的
阶,不是桑谷生长的地方。然而,野
一叫,武丁成为贤明的
宗;桑谷一生长,太戊时代就兴盛了。怎么知
这三件事不是吉祥的象征呢?希望你安
养德,从容光大,不要因为神怪玷污了你的天
。”后来无事。王基升任安南将军。
到六月初九天还没亮,太尉杨秉突然死了。七月初七,乔玄被任命为钜鹿太守“钜”字的偏旁中有“金”字。后来乔玄又了度辽将军,历任太尉、司徒、司空三公要职。
辂,字公明,平原人也。善易卜。安平太守东莱王基,字伯舆,家数有怪,使辂筮之。卦成,辂曰:“君之卦,当有贱妇人,生一男,堕地,便走
灶中死。又,床上当有一大蛇,衔笔,大小共视,须臾便去。又,乌来
室中,与燕共斗,燕死,乌去。有此三卦。”基大惊曰:“
义之致,乃至于此,幸为占其吉凶。”辂曰:“非有他祸,直客(一作官)舍久远,魑魅罔两①,共为怪耳。儿生便走,非能自走,直宋无忌之妖将其
灶也。大蛇衔笔者,直老书佐耳。乌与燕斗者,直老铃下耳。夫神明之正,非妖能害也。万
之变,非
所止也。久远之浮
,必能之定数也。今卦中见象,而不见其凶,故知假托之数,非妖咎之征,自无所忧也。昔
宗之鼎,非雉所雊②;太戊之阶,非桑所生。然而野鸟一雊,武丁为
宗;桑谷暂生,太戊以兴焉。知三事不为吉祥,愿府君安
养德,从容光大,勿以神
,污累天真。”后卒无他。迁安南督军。
后来辂的同乡乃太原,问
辂:“你从前为王基谈论妖怪说:‘老书佐变为蛇,老铃下变为乌鸦,’他们都是人。怎么变成了卑贱的动
呢?是从爻象显示
来,
【原文】
后辂乡里乃太原,问辂:“君往者为王府君论怪云:‘老书佐为蛇,老铃下为乌,’此本皆人。何化之微贱乎?为见于爻象君意乎?”辂言:“苟非
与天
,何由背爻象而任心
者乎?夫万
之化,无有常形;人之变异,无有定
。或大为小,或小为大,固无优劣。万
之化,一例之
也。是以夏鲧天
之父,赵王如意,汉
之
,而鲧为黄熊,意为苍狗,斯亦至尊之位,而为黔喙之类也。况蛇者协辰巳之位,乌者栖太
之
,此乃腾黑之明象,白日之
景。如书佐、铃下,各以微躯,化为蛇乌,不亦过乎?”
【注释】