聚小说

字:
关灯 护眼
聚小说 > 搜神记/干宝 > 卷十八(2/6)

卷十八(2/6)

张华智擒狐魅

董仲舒下帷讲诵,有客来诣,舒知其非常客。又云:“雨。”舒戏之曰:“巢居知风,居知雨。卿非狐狸,则是鼷鼠。”客遂化为老狸。

晋朝人张华,字茂先,惠帝当政时任司空。当时,在燕昭王的墓地,住着一只斑纹的狐狸,经过千年的修炼,这只狐狸可以随意变化。一天,狐狸变成一个书生,准备去拜访张华。它问燕昭王墓前的华表:“以我现在的相貌和才能,能不能去拜访张司空?”华表回答说:“你能言善辩,没有什么不到的,但是,张华博学睿智,不易受骗。你这一去,必定会自取其辱,你也不可能再回来了。这样,你不但会丧失已经修炼了千年的本,还会连累我遭受祸害。”但狐狸不听华表的劝告,还是拿着名帖拜访张华去了。

【译文】

【原文】

②倏然:突然。

张华见来访的少年书生英俊潇洒,肤洁白如玉,神态大方,举止优雅,对他非常看重。于是,张华同他一起探讨文章,分析有关名与实的争论,张华以前从未听到过少年书生这样的辟见解。随后,少年书生品评前朝史书,谈论诸百家,分析老庄学说,揭示《诗经》的妙,归纳古代圣人的哲理,通天文地理,熟悉儒家各个学派,了解各

【注释】

吴国先帝当政时期,建安太守陆敬叔派人去砍伐一棵大樟树。刚砍了几斧,就看见血从树里往外涌。当把树砍断的时候,一个人面狗的怪从树里冲了来。陆敬叔指着这个怪说:“这个东西叫‘彭侯’。”然后,陆敬叔就把这个怪烹来吃了,其味与狗差不多。古书《白泽图》记载:“以树成的怪叫‘彭侯’,它的形状就像一条黑狗,只是没有尾,烹煮后可以。”

人伐大樟树,下数斧,忽有血,树断,有,人面,狗,从树中。敬叔曰:“此名‘彭侯’。”乃烹之。其味如狗。《白泽图》曰:“木之名‘彭侯’,状如黑狗,无尾,可烹之。”

使人至木所,忽空中有一青衣小儿来,问使曰:“君何来也?”使曰:“张司空有一少年来谒,多才,巧辞,疑是妖魅;使我取华表照之。”青衣曰:“老狐不智,不听我言,今日祸已及我,其可逃乎!”乃发声而泣,倏然②不见。使乃伐其木,血;便将木归,燃之以照书生,乃一斑狐。华曰:“此二不值我,千年不可复得。”乃烹之。

张华,字茂先,晋惠帝时为司空。于时燕昭王墓前,有一斑狐,积年,能为变幻,乃变作一书生,诣张公。过问墓前华表曰:“以我才貌,可得见张司空否?”华表曰:“之妙解,无为不可。但张公智度,恐难笼络。必遇辱,殆不得返。非但丧千岁之质,亦当误老表。”狐不从,乃持刺谒华。

①屈滞:形容语言艰涩。

乃扫榻延留,留人防护。此生乃曰:“明公当尊贤容众,嘉善而矜不能,奈何憎人学问?墨,其若是耶?”言卒,便求退。华已使人防门,不得。既而又谓华曰:“公门置甲兵栏骑,当是致疑于仆也。将恐天下之人卷而不言,智谋之士望门而不为明公惜之。”华不应,而使人防御甚严。

华见其总角风,洁白如玉,举动容止,顾盼生姿,雅重之。于是论及文章,辨校声实,华未尝闻。比复商略三史,探颐百家,谈《老》《庄》之奥区,披《风》《雅》之绝旨,包十圣,贯三才,箴八儒,擿五礼,华无不应声屈滞①。乃叹曰:“天下岂有此少年!若非鬼魅则是狐狸。”

【译文】

老狸诣董仲舒

【译文】

【原文】

董仲舒闭门读书,有一个客人前来拜访。董仲舒知,客人不是一个普通人。客人说:“天要下雨了。”董仲舒开玩笑地说:“久住巢中可以知风,久住可以知雨,你如果不是狐狸,就是鼷鼠。”话刚说完,客人就变成了一只老狐狸。

时丰城令雷焕,字孔章,博士也,来访华;华以书生白之。孔章曰:“若疑之,何不呼猎犬试之?”乃命犬以试,竟无惮。狐曰:“我天生才智,反以为妖,以犬试我,遮莫千试,万虑,其能为患乎?”华闻,益怒曰:“此必真妖也。闻魑魅忌狗,所别者数百年耳,千年老,不能复别;惟得千年枯木照之,则形立见。”孔章曰:“千年神木,何由可得?”华曰:“世传燕昭王墓前华表木已经千年。”乃遣人伐华表。

【1】【2】【3】【4】【5】【6】

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
日常偷渡失败空赋倾城色(NP)风吹不进(1V2)失败者(np)星际入侵(np)魔头的命根 (双C)