聚小说

字:
关灯 护眼
聚小说 > 智囊(选录) > 伯宗智囊(选录)

伯宗智囊(选录)

伯宗妻

【原文】

晋伯宗朝,以喜归。其妻曰:“子貌有喜,何也?”曰:“吾言于朝,诸大夫皆谓我智似yang子。”对曰:“yang子华而不实,主言而无谋,是以难及其shen,子何喜焉?”伯宗曰:“我饮诸大夫而与之语,尔试听之。”曰:“诺。”其妻曰:“诸大夫莫子若也。然而民不能dai其上久矣,难必及子,盍亟索士,憖庇州犁,伯宗子焉?”得毕yang。后诸大夫害伯宗,毕yang实送州犁于荆。初,伯宗每朝,其妻必戒之曰:“盗憎主人,民怨其上,子好直言,必及于难。”

译文及注释

译文

春秋时期晋国大夫伯宗早朝后非常高兴地回到家里,他的妻子问他说:“夫君的样子非常高兴,有什么喜事呢?”伯宗说:“今天我在朝上奏事,大夫们都夸我和yangchu1父(晋国的太傅)一样有智慧。”妻子说:“yangchu1父徒有美丽的外表,可是他的内心却不实在。说话冲动而没有经过shen思,因此后来才会惹祸上shen。他们夸夫君像他,这有什么可高兴的呢?”伯宗说:“我请那些大夫到家中来饮酒,你听我和他们的议论,就会知dao了。”妻子说:“好。”之后,妻子说:“其他大夫都不能比上夫君您,但是百姓不满chang官已经很久了,我怕夫君会因此遭受殃及,为什么不招募侍卫保护州犁(伯宗儿子)的安全呢?”于是找到毕yang。后来诸大夫想要陷害伯宗,州犁于是在卫士毕yang的护卫下逃往楚国避难。当初伯宗每次上朝之时,他的妻子都会提醒他说:“盗匪憎恶有钱的富人,饥民怨恨不爱民的官吏。夫君平时喜欢疾言直谏,要提防因此而招致灾祸。”

注释

①朝:上朝。

②诺:好的。

③dai:拥dai。

④憖庇:托人保护。

『加入书签,方便阅读』
热门推荐
日常偷渡失败空赋倾城色(NP)风吹不进(1V2)失败者(np)星际入侵(np)魔头的命根 (双C)