那些穿着象运动员一样讲究的母猴们,争先恐后地翻寻着最漂亮的死尸,指给自己的丈夫,以示祝贺。有一母猴从
袋里掏
一把小剪
,从一个死人
上剪下一缕棕
的
发,用手指
绕成一个发卷,用别针别在自己的
帽上,其它的母猴立刻都模仿起来。
这里是一派庆贺狩猎胜利的景象,猴们已经开始熟练地工作了。它们把沾满血污的尸
背过来,一个挨一个地排得整整齐齐,然后,母猴们把尸
摆成有
引力的样
;最后,又理平死人的
发,尤其是女尸的
发,好象猎人梳理着自己猎获的野兽的
一样。
看守们围猎的时候,它们是那么可怕,现在看起来倒也不环,只要我们老老实实的。一个小女菝接住了一个果,旁边一个男人立刻扑去,把
果抢了过去。猴
上
过来,用长矛穿过铁栏杆的空档,
暴地
退男人,然后,又在女孩手里放了一个
果。于是,我知
了,这
生
有怜悯心。
在低洼不平的路上走了一刻钟以后,车队停在一所石房
前面的平地上。这里是树林的边缘,远
是一片
着庄稼的平地。
一位老爷在走客店前,对一位仆役领班模样的大猩猩下了几句命令。大猩猩转回来,把它的喽罗召集在一起,然后很快就用盆
端来了吃的,用桶提来了喝的。
是浆糊状的,为了保持
力,决定吃一
,便走近一个盒
。怯生生地伸
手去。抓了几把,很顺利地吞了下去。
展览准备就绪了:齐崭崭地排了三行尸,男女相问。女人的泛着金
的Rx房,排成一条线,正对着使天空燃起的大火的星球。另一
大猩猩走来,挎着一台带三角架的长方盒
。这是摄影师,要把这次狩猎的成果拍下来,照像
了近一刻钟,先是大猩猩们单个照,一个个摆
自负的姿态,有的还把一只脚踏在死尸上,一副战胜者的神气。然后又互耜搂着脖
,拍集
照。
到母猴们,便
着尸
鲜艳的帽
,在尸
堆前扭
作态。
到我了。我想用说话来引起注意,我刚一张
,它就抡起大
手
朝我脸上打过来,我只得闭上嘴,任它象包袱一样把我扔
笼
。
俘虏都装完了,一个仆人检查了一遍笼门,便跑去向主人报告。主人了个手势,接着便响起了震耳的
达声。一辆象拖拉机似的汽车拖着囚笼,由一个猴
驾驶着。“司机”是一
黑猩猩,穿一
蓝衣服,一副很快活的样
,时不时地向我们嘲讽地呵斥几旬。引擎减速的时候,可以听到它在哼一支单调的歌
,旋律忧郁,曲调倒也还中听。
房是红
绿窗,门
挂一块牌
,象个客店。母猴们在这里等着它们的老爷,大猩翟女士们坐的
椅
周成了一个圈儿,在如同棕桶似的树荫下闲聊天儿,其中有一
母猴不时地用麦
从杯
里
着饮料。
我在新囚友中居然发现了诺娃,真是又惊又喜。谢参宿四的上苍,让她逃脱了这场屠杀。我情不白綦向她冲过去。她吓住了。我缩成一团,双手
搐着,再走近一步,恐怕就要把我掐死,我很沮丧。
猴们在准备上路。囚笼罩上了一架篷布,一直遮到了栅栏的上半
,留下一半透空气。只听得外面叫喊着什么命令,
达便发动了,
不清楚是在朝什么方向走,只
到车驶得很快。我忧虑重重,不知
在这梭罗尔星上,还有什么样的苦难在等我。
饭后,领班的调整了车队,把几个人换了笼,好象是在挑选,但是标准我却看不
来。最后,我被放
了一个组里,都是漂亮的男人和女人。
我完全没有想到,笼里别的人,笑声引起了他们的
动,他们伸
胳膊向我威吓。正在这时,客店里响起了吃饭的铃声,转移了大家的视线。大猩猩三三两两,
兴地谈论着,走向房
。摄影师对着囚笼照了几张以后,收拾着它的照相机。
囚车停稳后,大猩猩女士们便围拢来,好奇地观看猎。系着长围裙的大猩猩先从两辆卡车上搬下死尸,放在树荫下让大家看。
正常的大脑无法承受这极端的恐怖。当一只母猴别
心裁地坐在一
尸上照像,而死者那青
焕发、孩
般稚气的脸使我立即认
这正是不幸的阿尔图尔勒万时,我再也克制不住了,丧失理智地大笑起来。
大猩猩一派贵旅气派,用一发音清晰的语言
巍地打着招呼,不时地
只有人才有的表情,而这些表情正是我在诺娃脸上没有找到的。唉,诺娃不知怎么样了?这两个
类之间,肯定存在着难解的仇恨。只要看着猴
走近的时候俘虏们的态度就可以明白这一
:他们
动着,四脚
舞,咬牙切齿,满
白沫,疯狂地咬着阿绳。
大猩猩猎者我居耍称它们为老爷了并不理会他们的动,向仆人们发
了命令。低矮的囚笼车一辆辆地朝绳阿另一端的路上推过来,两只大猩猩带着
手
,把俘虏们一个一个地从鹧井里抓
来,丢
囚笼里面,迅速关上笼门,有一个“老爷”漫不经心地拄
手杖,
行着指挥。