们试了很久,却徒劳无功。
娜娃托叹着气转过身来。
这到底是——?
平面图上的橘黄色粉末堆不再集中在图纸中央了,实际上,平面图中央已经彻底空了出来,粉末堆已经移出皮革图纸一半了。
一定是地面有些倾斜,它们往下流了,娜娃托想。
一转念,她便知道不是这么回事。
这些橘黄色的粉末在流动,没错,但它是在往上流,流向通往双层舱门的走廊。
"它们不是无智慧的生物,对吧?"戴西特尔号的克尼尔船长说着,将尾巴在沙滩上来回摆动,"它们是人。"
托雷卡指着异族恐龙躺在血泊中的尸体说:"那只恐龙还戴着铜首饰呢。"
"我们碰见的那只,嗯,也戴着首饰。"巴布诺说着,将饰带解下来抹去脸上的血迹。
"它们的大脑比其他任何动物都大,"托雷卡说,"因此它们是一种人,一种智慧生物。"
"而我们已经杀死两只了,"巴布诺摇摇头说,"我——我不知道我为什么会那么做。就好像看见——看见那东西就足够引起我的地盘保护本能似的,我觉得自己的地盘受-到了侵犯。我的爪子伸了出来,之后的一切就记不太清楚了。接下来看到的就是我和斯拜尔顿站在死尸旁边。"她顿了一下,说,"准确地说,是死尸残余的部分。"
"你没这种感觉吗?"克尼尔寻根究底似的盘问托雷卡,仿佛在寻求赦免。
托雷卡的尾巴摆了两下。"没有。异族恐龙的出现让我很惊讶,但我没感到愤怒。"
"当然了,你跟常人不一样,"巴布诺实事求是地说,"你没有地盘争斗本能。"
"说得没错。"
"这些异族恐龙身上的特质能唤醒这种本能,"巴布诺说,"只要一看见他们,或者甚至一嗅到他们的激素味道之类的东西就会这样。"
"这跟激素没关系,"克尼尔说,"我跟托雷卡看见的那只恐龙当时在我们的下风处。"他望向大海说,"太阳已经下山了。我们得回戴西特尔号了。"
"那这些尸体该怎么办?"巴布诺问。
"我的意思是,该怎么处理它们?我们就这么把尸体留在海滩上吗?"
"还能怎么办?"克尼尔惊呆了,"你不是建议我们把尸体带回船上当食物吧?"
托雷卡厌恶地皱起了鼻口。"不,当然不是了。但我们应该做些什么。"他靠在尾巴上说,"如果我们想同这里的居民进一步接触的话,我们只有两种选择:要么向他们解-释事情的经过——表达我们的歉意,并让他们按照自已的风俗来安葬尸体;要么我们将尸体藏起来,希望这里的居民不要怀疑到我们头上。"
巴布诺看着托雷卡,她不是一只寻常的昆特格利欧恐龙,她的茸角一直伴随着她进入成年。茸角在她鼻口上投下一道黑影。"我提议赶紧把它们带回戴西特尔号,并尽快离-开这里。他们是邪恶的生灵,托雷卡。"
托雷卡惊讶地看着她说:"邪恶?你们走过来以前船长也是这么说的。不管发生了什么事,我们都得勘测一下这些岛屿,这是整个地质勘探队的主要目标。至于我们,嗯,-要不要承认与这些人的死亡有关…"
"别,"克尼尔说,"我们怎么解释得清楚啊?连我们自己都不知道这究竟是怎么回事。不行,我们得用趸船把尸体运走,在他们膝盖上捆上大石头,等离海滨远些了再抛-进海里。"