克尼尔显然为自己撞上了雪堤而羞愧万分。他立刻站了起来,开始追赶那生,包裹在雪衫锥形附属筒中的尾
在他
后上下翻飞。脚踩在雪地里,发
“噗哧噗哧”的声音,沿途激起一阵白
的雪雾。
长长的上肢以横扫一切的态势向下扫去,接到了地面。上肢末端本应长爪
的地方长着一个宽大平整的
垫,看上去
垫只是微微地陷
雪地之中——
于惊愕,托雷卡的瞬
不断眨动着,把接下来的整个场景剪辑成了一幅幅照片。
克尼尔看到了前这危险的一幕,他立刻肚
着地,
冲下
下冰坡。一转
间,斯拜尔顿也跟着他
了同样的动作,他们三个——
型
大的克尼尔、年轻很多的斯拜尔顿和四脚
蹬的
布诺——向那
生
俯冲而去。克尼尔解开雪衫上的鼻
罩,嘴
张得大大的,显然已经准备好了接
时的咬合攻击。
那个生瘦长的前臂正在打开,先是打开了一长截,然后又是一截。这两截前臂原先是折叠在一起的,就像建筑师用的折叠尺——
生悬挂在
下的双
伸直了,分别抓住两只长长上肢的中
,形成了短短的对角支撑。它双脚的末端长着五个适于抓握的脚趾,脚趾握住纤细的上肢,随后——
过了几下心的时间,其他人才反应过来,随后也开始了对上肢行走者的追赶。
但接着,那只生
的两条
站了起来,它的躯
比克尼尔木桶般的
躯还要大,随后——
上抬起,
睑内翻,
乎乎的鼻
上方
现了两个面对前方的金
窝。
接着,那生的躯
升了起来,不断升
、升
,最后升在空中。它的
离开了地面,自由地悬挂在它的躯
下,多节的上肢将它的
越撑越
。
这时,其余猎手也来到了坡底,行中的斯拜尔顿设法停住大
朝前的猛冲,比尔托格和
尔帕拉丝也站住了。他们抬
盯着这只雪地怪兽,嘴
张得大大的——不是要攻击,而是因为实在太吃惊了!
生张开了它的嘴。它锋利的牙齿上有些很不寻常的东西,但在现在这个距离上,托雷卡无法分辨那是什么。
布诺趔趄了一下,仰面朝天摔倒在冰面上,冰面稍稍有
倾斜,那生
又刚好站在坡底的位置。她徒劳地挥动四肢,竭力避免自己
向那个生
。其他人正在沿着冰坡小心地前
,得
上比她长得多的时间才能接近那个生
。
那生开始行走,它的短
控制着伸长的上肢,上肢则充当两副
跷。它迈开大步,在狂风肆
的白
地面上越行越远。
这场追逐似乎看不到希望。昆特格利欧习惯于在的地面或是岩石上奔跑,却不习惯柔
的雪地或是
溜溜的冰面。他们很快便碰到了一条冰
。那生
——
跷,托雷卡已经在脑海中给它取好了名字——轻易跨了过去,但是克尼尔——他的长
使他遥遥领先于其他猎手——直到跟前才看见这条冰
。他赶
刹车,竭力避免掉
去。摔在裂
底下
幽蓝的冰面上,肯定会折断他的脖
。
托雷卡和其他人赶到了,但冰周围的冰面太
,他们不敢在这儿冒险。能拯救克尼尔的东西只有他那只没
手
的手,手上的爪
扣
细长的上肢看上去像是昆虫的节肢,现在的长度已经三倍于它的躯了——
克尼尔向冰
,尾
和右
已经挨着
隙边缘。
跷停止了奔跑。意识到现在已经安全了之后,它反而转过
来,兴味盎然地看着克尼尔。船长继续向前
行,穿着鞋
的脚找不到任何支撑。
几个猎手中重最重的克尼尔率先到达,他用两只手臂关节撑着冰面充当刹车,但还是
过了那生
原来所
的位置。老
手现在就像
布诺一样忙
地挥舞着四肢,想让自己停下来。
克尼尔、布诺和斯拜尔顿仍然在
向它,与它的距离只有十来步远——
第二个到的是
布诺,看上去像要撞到那两
多节上肢中的一
。上肢看上去那么纤细,托雷卡预计在撞击之下,它会像屋檐下的垂冰一样被撞得粉碎。但那生
抬起上肢,躲开了
布诺,并用另一
上肢保持住
的平衡。同样地,
布诺也采取了刹车措施,但没有效果。她和克尼尔一起撞在一条雪堤上。