他不知他们是否能找到这个故乡。
然而…每年一次的期显然是适应这个世界的产
。
如果那些太有行星——
但是现在,宇宙变得更为复杂了,因为显然有其他人生活在夜空中的某个星球之上。在很久以前,那些陌生人曾经拜访过这个世界,留下了他们的船,以及船上搭载的植和动
。
托雷卡抬看着太空,看着这令人敬畏却又充满奇迹的夜空。
,而不是这个世界的一个榜样——围绕“上帝之脸”旋转的球。在那之前,还不知
围绕着凯文佩尔和布雷佩尔的光环是什么。在那之前,天河被视为承载着大陆的大片
在天上的倒影,而不是像托雷卡通过望远
观察到的那样,是无数的星星。
如果那些行星有月亮——
也可能来自其他地方,遥远的远方。
白天更长!昆特格利欧隔天才睡一次,可能就是因为他们来自一个白天长度是现在这个世界两倍的星球。而且,尽在这个世界生活了这么长时间,但
于某
原因,他们还是无法调整自己的作息时间,睡得更频繁一些。
来自一个白天更长的星球。
那些发光的小,其中某一个可能就是他们的故乡。
陌生人可能来自其他行星吗?很显然,行星轨越靠近太
——那个照亮世界的耀
的白
圆盘——表面温度就会越
。同样地,远离太
会使世界陷
比冰山更加寒冷的低温之中。离太
近的几颗行星,卡佩尔、帕特佩尔和达文佩尔,显然是几个被烤焦了的荒芜世界;而远离太
的行星,仿佛在夜空中永远静止不动,肯定冷得超乎想像。可能是这地方最靠外面的第一颗行星凯文佩尔?也可能是布雷佩尔,往外数的第二颗行星?会不会是它们的月亮中的一个——通过望远
能看到的那些陪伴着它们的小
?
在那之前,世界相对简单。正是由于阿夫,加上他的师傅,伟大的塔科—萨理德的工作,揭示了世界即将走向毁灭:它的轨
离“上帝之脸”太近,无法使自己保持稳定。
有人说天上的星星也是太,只不过离这儿很远。
他们在这儿生活的时间已经很长了,在很多方面已经适应了这个世界。然而,在骨,他们依然保持着与发源地之间的纽带。
陌生人可能来自这些星球中的任何一颗。
陌生人生活在“上帝之脸”的其他月亮上吗?在奔跑者上?缓行者上?守卫者上?其他十三个月亮已经被架设在最的山峰上的
度最
的望远
观察了很多个千日了,它们中没有一个
备
态的
和
沃的土壤。
太看上去很小,但却很
,勉
能看
它是个圆盘。