透思士们很乐意回答他的问题…太空岛里有许多超师,有的在这里工作,有的在这里取乐…但回答总是否定的。
“别装糊涂,达菲。扯一气是混不过去的。”
她蹙的面庞变得有些困惑,然后飞快地化为微笑。“鲍威尔先生,”她大声
“小伙
大侦探,你还欠我一次舞呢。”
“现在,达菲,如果…”
太系复兴会——几百个像
了鸦片般心醉神迷的教徒,长跪
唱,参加仲夏晨礼——他们的回答是否定的。“离家在火星”
“他以前是警察。”
“你遵照本赖克的指示,迷住了那个男人,让他为你神魂颠倒,抛弃了自己的职责,终日把他拖在钢琴前面,一天又一天…”
鲍威尔气馁又沮丧,他顺便拜访了太系黎明墓地。墓地看上去像英式
园:铺着青石板的小
,一片片小块绿草地,松树、白蜡树和榆树。从穿着长袍的机
人弦乐四重奏乐队所在的凉亭里飘来柔和的音乐。鲍威尔开始微笑。
“哦,达菲!”他说。
“跟踪这个哈素普?”
“请把句说完整好吗?”
鲍威尔。
鲍威尔也不回地答:“对不起。‘请不要大声说笑’。难
你不觉得荒唐透
…”他突然意识到了她的超
形象,猛一转
,和达菲·威格&面面相对。
“我还该给你赔罪呢。”
“我这辈总碰上这
事。”她将自己的手臂
来拖着他沿小径走着“告诉我,你怎么突然间义明白过来了?又好好捉摸了我一番?还是…”
“因为原来低估你了。”
“等等!”达菲厉声“我知
那个人。小贝姆。咱们把话说清楚。他是个条
?”
“我知你是为本·赖克工作的人当中最聪明的一个。”
“是的。”
“那个骗,”达菲喃喃“那个下
的骗
!”她气急败坏地转向鲍威尔“而你以为我是
脏活儿的,对吗?哼,你——你这个透思士!你好好听着,鲍威尔
在公墓中心,是一座惟妙惟肖的黎圣母院的复制建筑,煞费苦心地注明:峡谷的小教堂。塔
上一只滴
嘴里传
一个甜得发腻的声音:“在峡谷的小教堂里,你能看到由机
人演
的生动的有关天神的戏剧:西奈山上的
西,基督被钉上十字架,穆罕穆德和山,老
和月亮,玛丽·贝克·艾迪接受天启,我们的佛祖升天,星系里最真实而且惟一的神…”停顿,语气稍稍变得就事论事了些“由于这个展览的神圣与庄严的
质,惟有凭票方能
场。门票可至看门人
购买。”暂停。然后是另一个声音,受了伤害而且恳求的声音:“所有参加礼拜者注意。所有参加礼拜者注意。请勿大声说笑…请求您!”咔哒一声,然后另一个滴
嘴开始用另一
语言说话。鲍威尔放声大笑。
“啊哈!原来哈素普是你的,因为当小
时
了意外,所以再也不可能获得一匹赛
至
无上的桂冠。于是你用一个假货
替…”
“哈素普…肤白兮兮的?浅灰
发?灰蓝
的
睛?”
穿时髦的
枪
衣(今年太空岛
行用
枪直接
绘的运动服),鲍威尔开始闪电般巡视各个保护罩…维多利亚饭店、运动家旅馆、
法城、新泡泡斯堡、“从家到家”“火星人”(非常别致),维纳斯堡(非常猥亵),还有其他一大堆…鲍威尔向陌生人问话,用一打不同的语言描述他亲
的老朋友,再稍稍透思一下,确认他们在回答前
脑中关于赖克和哈素普的形象是准确的。然后是回答。否定。总是否定。
“真开心。这事怎么都不嫌多。这次
歉又为什么?”
“我确实聪明。我为本过事…但是你的赞扬似乎另有
意。
了什么事?”
“一个为本·赖克工作的人。他的密码主。”
“我们盯住哈素普的尾。”
“你揪了我们的尾
,达菲。祝贺你。”
了,于是赖克安全多了。赖克收拾了他。我们永远无法证明这一,也没这个必要。只要找到哈素普,就足够我们把赖克朋友送上毁灭之路了。”
“那么我对你的密探了什么?”
“你应该为自己到害臊。”他
后的一个姑娘说。
“解释够了。哈素普又是什么东西?”
“我会说清楚的。我们派了一个尾跟踪哈素普。尾
就是跟踪者、密探,一个执行跟踪和监视嫌疑犯任务的警员…”
的航行比赛——小艇轻舟和单桅帆船像漂石一般凌空掠过
面——这里回答是否定的。在整形手术胜地几百个绑满绷带的面孔和
中间,回答是否定的。“自由飞行
球”回答是否定的。
硫磺温泉、白
硫磺温泉、黑
硫磺温泉、无硫磺温泉…回答是否定的。
“那么,问题男孩,你能打开天窗说亮话吗?”她抬起生气的脸
望着他,半正经半开玩笑“你到底在说什么呀?”
“我提了问题。”