她又耸了耸肩,斯廓泻勒斯二号星上的一个垫要是遇上了这个会多开心啊。
“你找到的时候就会知了,”她说“真的。”她的声音好像设下了一个小小的圈
“不是这只脚。”
里没有肩膀。没有肩膀,但这就是生活。
她几乎是挑战地看着他。
“我的脚有什么问题?”她说。
他敲了敲她的右脚,用手指围着脚踝摸了一圈,摸了摸脚趾下面,摸过了脚背,说:“你是不是说跟我拿起哪只脚有关呢?…”
阿瑟停了下来,对着她放在地上的左脚皱起了眉。
阿瑟照了,仍然很迷惑。
他上站起
,搂住她亲了一下。
“不,别停下来。”她说“不过现在又不是这只了。”
“然后呢?”
“现在再把我放下。”
他把她的右脚放到地上,站了起来。她也站起来。他抱起她,两人又开始接吻。吻了一会,她说:
阿瑟立刻抬看着她,发现
切的恐惧让她的双
突然间变
沉了。她咬着嘴
在发抖。
她非常开心地看着他,笑着摇摇。
“抱我起来。”她平静地说。
阿瑟还是不明白。他坐在地板上,然后双手着地看着她的脚,她的脚很正常地在原位没动。当他凑近了看的时候,一奇异的情况令他大吃一惊。他把
贴在地板上仔细瞅着。经过一段长长的静默。他重重地坐了回去。
“是的,”他说“我看到你脚的问题了。它们没有接地面。”
阿瑟更加迷惑了,他放下她的左脚,转过好去拿她的右脚。她向前挪了一下,搂住阿瑟吻了吻,因为那张唱片已经放到了让你没法不这么
的地方。你如果了解那张唱片你就会明白。
“也许你能到我可以
到的事情。”他说,然后直接从二楼的前门跨了
去(在上一册里,阿瑟学会了飞)。
这时候唱片放到了最妙的地方。
“别停下来。”
“那…那你觉得怎么样?…”
“我得说,”他说“我真的不知我在找什么。”
“你觉得…”她结结地说“你是不是…”她把
发甩到前面挡住了那双充满恐惧的
睛。
阿瑟把她的左脚放在自己膝盖上仔细地看着。她的上衣服垂下的情形让他心猿意
,没法清醒地思考。
然后她把右脚伸给他。
他敲了敲这只脚,用手指围着脚踝摸了一圈,摸了摸脚趾下面,摸过了脚背,什么问题都没发现。
他皱起眉。