年迈的老突然伸手握住我的手腕“动作别太快,孩
。”他说。他的脸上
了狰狞的笑容,变成了老
本人。
他无话可说,但就是一动不动。“你要去哪里?”他问。
我被派往新奥尔良,去参加一次这样的会议。
还有人说:“当心那只类人猿!”
“新奥尔良,”我说“在孟菲斯停一下。”
我的条件反非常迅速,但我有个不利条件:必须把所有情况都发送给主人。先发送过去,主人再把接下来要采取的行动发送给我。延时多久?千分之一秒?我不清楚。我正要
枪,
到枪
在我的肋骨上“放松
。”
另一个声音回答说:“没关系,他的腱已经被切除了。”
对,我心烦意地想,如果你们走近我,我要用牙齿咬你们。切除肌腱的说法看来是真的;我的四肢都不能动了,但这并没有让我
到屈辱;真正让我
到愤怒的是被人叫
猴
,却无法表达
愤怒。我想,趁一个人无力自卫的时候辱骂他,实在太不应该了。
几乎可以肯定地说,这通过仆人
行的通讯是不足以实现主人的目标的;他们似乎需要不断
行
对
的会议,来协调他们的行动。我并不是外星人心理学专家;有些人
持认为寄生虫不是分离的个
,而是更大的有机细胞的组成
分,这样的话——我为什么要说这些?他们看来需要直接接
的会议,知
这些就足够了。
老绕过来走到床边。“现在我们可以把这些限制措施取消
我清晰地觉到了声音——这声音已经持续了好一段时间,但我到现在才能够分辨
其中的意思。有人正
暴地对付我。
我接到一掉他的命令,但这
命令立刻就被另一
命令取消了。新的命令让我慢慢来,小心谨慎。即使是主人们,似乎也并不总是
有成竹。
他用另一只手把一个东西刺我的
侧。我
觉是一
针,
接着,一阵猛烈而温
的震颤梦幻般笼罩了我的全
。以前,我曾经两次被这
药
麻倒,我给别人用的次数更是多得多;我知
这是怎么回事。
司机耸耸肩,向控制塔发信号。那位乘客轻蔑地哼了一声,不再理我了。
第一个声音反驳说:“他还有牙齿,不是吗?”
老的
靠在我的床
,若有所思地盯着我。他
的
膛上覆盖着一层灰
的
;他的腹
多少有
发胖。
“没错。”年迈的老人回答说。“我这不已经坐来了吗?”
升空之后,他打开文件包,把文件摊在膝。我兴味索然地看着他。
但没过多久,我发现自己在改变坐姿,这样我更容易把枪来。
我说:“对不起,先生,这辆车已经有人了。”
“啊,”我说“相当好,我想。”我想坐起来,但动不了。
我并不知我要去。一天早上,我和平时一样走到街上,然后上了到城里去的发
台,定了一个舱位。
租车很少,我正考虑转到另一侧去赶公共飞船,但这个想法
上就被抑制了。等了相当长的时间,我的车升到了活动舷梯前,我开始上车——我之所以说“开始”是因为一个老先生匆匆忙忙跑过来,在我之前钻
了车里。
“你得再找一辆。”我合情合理地要求他“让我看看你排队的车票。”我一到发台就从架
上把票取了
来;我的票上印着车辆的发
号码。
“觉好
了吗,孩
’”
前往得梅因带来的直接后果。
我又一次试图把枪来的时候,我面朝下倒了下去。
我摇摇“不顺路。”
从他的公文包到他的举止风度,是妄自尊大的生动写照。他完全可以成为宪法俱乐
的一名会员,但他不是我们的人。我的主人知
,并且告诉了我。
我犹豫了一下,但还没有接到指示。于是,我把包扔车里,自己也上去了。
“不过是十五分钟的小事!”他好像控制不住自己的脾气,似乎很少遇到别人不服从他的事“你,先生,一定知在车辆短缺的时候共用车辆的规定吧。你不能不讲
理地抢占公共
通工
。”他转过
去“司机!向这个人解释一下规定。”
我哭了一会儿,随后就不省人事了。
“那你可以让我在孟菲斯下来。”
司机正在剔牙,他停下来说:“和我没有关系。我接你们,我送你们,我让你们到地方下车。你们俩自己解决,要不我就让调度员另外找一个乘客。”
“新奥尔良。”我回答他时,才第一次意识到我的目的地。