“我兴得想亲你!”比利扛起了霰弹枪,兴奋极了——瑞贝卡听后支支吾吾的,脸已经红得像苹果了。她赶
向别
看去,并故作镇定地整理腰带。
他又在怀疑他们是否真的能顺利到达库斯的实验室,那里有更多可挖掘的东西。一方面,他盼望着他们尽可能地发觉安布雷拉的秘密,另一方面却又不希望他们知
太多
库斯过去的私人秘密。
利还向瑞贝卡解释了那个圆形金属装置是专门用于连发左手枪用的。但两盒霰弹枪
弹就就大派用场了,每盒十四发。当然,如果能拣到火箭炮——最
劲的武
——那就更完
了。可是
下有这么多
弹已经很令人满足了。
接下来,他们来到第二个房间,门也没有锁:这里应该曾经是一间集宿舍,现在灰尘满布,十分肮脏。铺位都是由木板拼成的,上面盖着一些破旧邋遢的衣服和几床毯
。想想这儿糟糕的设施,再想想上面那个需要解开谜题才能打开的铁门——以前住在这个房间里的人一定都是被迫关押在此的。瑞贝卡看过日记后也说了,那帮混
可是拿活人
实验的…这培训所真让人心情沉重,越早
去越好。
比利忽然意识自己现在计划的逃路线就是帮瑞贝卡寻求外援——这其实并不是最有利于他的办法。毕竟,自己是宁愿在这里面搏斗而死也不愿意受死刑——可是
边还有瑞贝卡,必须为她考虑。这是个真诚善良的女孩
,他多么希望能有人来把她救
去。
他们俩现在已经到了一层东边的那些房间,然后上到了二层,接着又找到了通向三层的楼梯——看看这两个家伙拿着武那神气的样
!似乎什么也不怕似的。青年
心情复杂
比利见状也有些尴尬,赶结结
地解释:“当然,我不是说真的亲…不,我的意思不是说你没有魅力,只是…我的意思是…”
奇怪,我在想什么?比利使劲摇了摇。其实,他有一年的时间都在监狱里,没有接
过女
了…等等,
调这个似乎也有些不合适…
是他派那些蛭搜集了开铁门需要的全
金属片,拼装上去的。这么明显的提示,除非这个瑞贝卡和比利是低能才开不了门——当然他们已经用行动证明了自己不是——他们到时也会知
怎么样
动后面的旋转机关,到达隐藏在小礼堂后面的观察室…
神秘的青年看着比利和瑞贝卡找到了那么多的弹药,不由得暗暗为他们的互相协作和求生能力吃惊,同时也有些失望:看来现在他们要前往观察室了,边的小宝贝们显然也能看到这两个家伙的行动,只不过它们无法表达自己的
想。
当他们回到门斤时,瑞贝卡拿不定主意了:“我们是继续往下走,还是上去?”
瑞贝卡回过神来了:“别孩气了,我知
你的意思。”
他们赶给霰弹枪装满
弹。瑞贝卡还在架
上找到一个拉链坏了的小包,有长长的带
,可以背在
上,剩余的
弹也能方便地装在里面。鉴于很有可能在接下来的历险里发现新的武
,还是把它带上比较好。比利用在列车上拣到的安全别针别住了小包的
,然后
地把它背上了——里面还晃
着好些沉甸甸的
弹呢。
比利,松了
气。比起这些小情小调的东西,更大的危机还在前面呢!当然了,瑞贝卡确实是个很有
引力的姑娘——
他们走去时,比利心里还在纳闷,自己不是决定了要以逃犯的角度思考问题吗?为什么现在不论从哪个方面来看自己依旧还是个好人呢?自从那个可怕的游击任务以来,比利第一次觉得,自己又
回了真正的自己。
他心里依然放不下实验室里的一切:虽然库斯已经去世了十年,所有的计划都随着这位所长的“消失”而终止,然而,安布雷拉如今又把它们搬上了台面,污
理工厂,还有
培训所。由于病毒的
漏,这些计划都受到了影响——虽然安布雷拉还是有些
心的中层
理人员在监督这些计划,但依旧有相当大的一批人才
失了。
“上面不是有个观察室吗?我们可以去碰碰运气,也许能观察到什么机密,获得意外的帮助呢!”比利说。瑞贝卡也表示同意。