在小岛东边的海面上,小矮人开始钓鱼。他们钓到了词多鳝鱼,这是一像彩虹一样
丽的鱼。这使孩
们又回想起在凯尔帕拉维尔的那些日
,那时他们也吃这
鱼。当他们认
"这一我本该先想到的。"彼得有些惭愧地说。
"我是一个危险的罪犯,真的!"小矮人不无自豪地说,"那可是说来话长了。不过,我现在脑里想的是…也许你们会邀请我共
早餐?你们简直想象不
来,一个人死里逃生之后,他的胃
是多么好。"(
翻落
中,挣扎着朝对岸游去。彼得清楚地看到,苏珊一箭正
在他的
盔上。他转过
来,只见苏珊脸
苍白,已经把第二支箭搭在弦上了,可这支箭没有
去。另一个士兵看到自己的同伴遭到袭击,立即惊叫一声,从小船的另一端
下
去,没命地一
气游到对岸,一会儿便消失在树林之中。
"我他们,但并不打算伤害他们,你知
。"苏珊解释说。她怕别人误以为她在这么近的距离还
不中。
"可是,这儿只有苹果。"茜
气地说。
四个孩和小矮人一
来到
边,费了好大力气才托小船推
里,然后一个个爬了上去。小矮人立即老练地指挥起来。船桨对他来说显然太大了。于是他来掌舵,彼得主桨,小船缓缓朝北驶去。一会儿,他们便绕过小岛的拐角,转向东方。从这里,孩
们举目望去,看到了整个海湾和对西海岸的土地。他们原以为旧日的纳尼亚总要留下些什么痕迹的,但那些树林,那些自他们的时代往后生长起来的松林,使得一切都面目全非了。
"总比什么都没有。当然,能有几条鲜鱼
早餐就更好了,"小矮人咂咂嘴,"看来我只好反客为主,请你们吃早餐
罗。我看见那船上有些钓鱼用
。可是无论如何,我们必须先把小船
到岛的另一边去,不能让对面大陆上的任何人看到它。"
"不是不是鬼,"他继续说,"你们救了我的命,我
激万分。"
"他们为什么要淹死你?"彼得问
"嗯,"小矮人说,"那可不太妙,那意味着今后将会有麻烦,除非他们为了自己的利益而守如瓶。"
"真有意思,"苏珊笑着说,"难怪他俩逃命时跑得飞快。"
"什么?他们逃走了?"小矮人有些张起来。"是的,"
德蒙说,"逃到大陆上去了。"
"这话我可听了一辈了,"小矮人说,"都说海岸这边树林里的鬼就和树叶一样多。大家一直是这么传说的。所以当他们想
掉谁的时候,就把他送到这个地方来(正像他们对付我一样),说是把他留给那些鬼怪去”
理。可是,那些鬼怪真会把人活活淹死,或者割断他的
咙吗?人们对此一直将信将疑。我并不怎么相信鬼神,可是刚才那两个胆小鬼却
信不疑,他们送我去死,而面对死亡时,却比我更
到害怕!”
"快l别让小船顺漂走了!"彼得喊
。他和苏珊顾不得脱下衣服便一齐
里,没费多大劲儿,他们便把那小船拖到岸边,把小矮人从船里抬了
来。
德蒙忙着用小刀割断他
上的绳索。(彼得的剑应该说比小刀锋利,但是长剑在这
情况下很不方便,因为在剑柄以下的
位没有抓手的地方。)小矮人松了绑之后,立即坐起
来,活动一下四肢,然后大声说"你们是…不
他们怎么说,我看你们并不像是妖
鬼怪。"
和绝大多数小矮人一样,他矮胖、,
不足一来,又
又红的大胡
,使他的脸显得很小,只剩下一只山峰一般的
鼻
,和那双闪闪发光的黑
睛。
"我们怎么会是鬼呢?"茜好奇地问。