"哼!"一个尖细的声音在博士脚边响起来,"让他们来好了。我请求国王把我和我的勇士们派到前线去!”
"
"这是谁的声音?"克奈尔斯博士问,"隆下怎么把蚂蚱——要不就是蚊
——也收编到你的队伍里来了?"说着,他弯下腰,透过
镜,仔细地端详了一会儿,然后哈哈大笑起来。
"不同意,决不同意!"三只大狗熊齐声响应,"不
怎样,我们不能跑,尤其是在吃饭之前,刚吃完饭也不行。"
"在大森林边缘一个神秘的地方,有一个大土丘,大土丘上曾经有一块被称为大石桌的石。后来,我们的祖先在那土丘上挖了许多南
和
,那块
石就放在土丘中心那个
里,那儿足以容纳我们所有的人员与储备。我们当中那些最需要隐蔽和习惯于地下生活的伙伴,都可以住
去,其他人则可以住在森林里。在
要关
,我们全
(除了
人阁下)都可以撒到土丘里面去,在那里只要有充足的粮
储备,我们就算摆脱了所有的危险。"5
"准又是一个变节的小矮人,没错。"尼克布瑞克对混血博士仍然耿耿于怀,上
嘴说。
"我不同意逃跑的主张。"凯斯宾说。
"凭阿斯兰的名义起誓,"他发誓说,"这肯定是只老鼠。老鼠先生,我希望能和你个朋友,我很荣幸遇到你这样一位英勇侠义的朋友。"
"还有时间说这些蠢话吗?"尼克布瑞克说,"我们打算怎么办?战斗,还是各自逃命去?"
"我们会成为朋友的,博士先生。"听到这样的称赞,雷佩契普十分满意,立即尖声答,"今后,在我们的队伍里,如果有谁胆敢对你不礼貌,我就用这把剑来教训他。"
"有这么一个博学的人在我们中间,这真好。"特鲁佛汉特满意地
"这是明智的,陛下。"特鲁佛汉特立即表示支持。"可是我们到哪儿去呢?"几个声音同时间。
"是你的,"克奈尔斯博士说,"那可怜的畜生别无选择。在你被摔下来之后,它只好回到城堡中自己的
底里去了。后来,你逃走的消息传了
去。我当然不想被弥若兹抓住,于是也逃了
来。我观察星相,算
你们大致的方位。可是,就在这时我看到弥若兹的搜索大队正从城堡
发,
了森林。昨天,我又听说他的军队也
动了。我发现你的
下,那些…嗯…那些纯
小矮人,没有多少森林知识,到
都留下了痕迹,太
心大意了!就是那些痕迹使弥若兹发现,古老的纳尼亚并没有像他所希望的那样彻底灭亡。于是,他开始行动了。"
"如果有必要,那就战斗。"杜鲁普金说,"可我们现在还没有好战斗的准备,而且这里的地形对我们也不利。"
"主动撤离和逃跑,完全是两码事。"人说,"为什么我们不主动选择地形和时机呢?我们一定要争取主动,伺机与敌人决一死战,陆下以为如何?"
"阿斯兰堡垒?"几个声音一齐问,"什么是阿斯兰堡垒?"
"卖?"凯斯宾说,"是谁
卖了我们?"
"隆下,"克奈尔斯博士说,"还有各位朋友,我认为我们必须向东转移,沿着河往下游走,到那大森林里去,台尔
人最仇恨那个地区,他们一向害怕大海,害怕大海对面的那块土地。因此,他们让那树林成长起来,作为一
屏障,自以为这样就安全一些。那个地区有许多朋友,对我们非常有利。更重要的是阿斯兰堡垒就在那里。""
"不过施了一小小的法术,陪下。"博士说。由于走得太快,他现在还日
哧呼哧地
个不停。"可是,现在没空说这个啦,你们得
上离开这里,有人
卖了你们,弥若兹已经率领大军扑过来了,午夜之前这里就会被包围的。"
"这是我最忠实的朋友,也是我的救命恩人,"凯斯宾郑重地说,"谁要是不喜他,那么,就请离开我的
队,
上离开。"说完又转向老师。"最亲
的博士,我真
兴又见到你。你是怎么找来的?"