“我猜你们大伙儿——我意思是猫鹰们,”斯克罗布说,”我猜你们都知
国王凯斯宾十世年轻的时候,航海到过世界东
的尽
。说起来,那次旅程我就跟他在一起:跟他、雷佩契普老鼠将军,还有德里宁勋爵以及所有的人
我知
听起来这不大可信,但人们在我们的世界里变老的速度跟你们在你们的世界里不一样。而我要说的就是,我是国王的人;要是这次猫
鹰会议有任何反对国王的
谋,那可跟我无关。”
“是这样的,”格里姆费瑟说,”要是摄政王,小矮人杜鲁普金听到你们要去找失踪的王,他决不会让你们动
的,宁可把你们关起来。”
“等一下,”斯克罗布的声音说,”我有事要先说说。”
“是你吗,波尔?”
“哦,不,”一个声音说,”杜鲁普金不是卖国贼。但已有三十几个勇士(骑士、人、善良的
人等等)先后
发去寻找失踪的王
,他们没有一个回来的。最后国王说他不打算为寻找他的儿
而毁了纳尼亚所有的勇士。如今,什么人也不准去了。”
“老天爷!”斯克罗布说,”你意思不是说杜鲁普金是个卖国贼吧。以前,在海上的时候,我听到过好多关于他的事。凯斯宾——我意思是说国王——绝对信任他。”
这只猫鹰模仿杜鲁普金的声调,学得惟妙惟肖,四周响起了猫
鹰那
笑声。孩
们开始明白纳尼亚人对杜鲁普金的心情就像人们在学校对一个
发脾气的老师一样,人人都有
怕他,人人都取笑他,但没人真的不喜
他。
“行了,”格里姆费瑟说,”我想我们全到齐了。让我们举行一次猫鹰会议吧。”
“我们知就好了!”格里姆费瑟说,”你们知
,最近有个谣言说有人看见向斯兰本人就在群岛上——在特里宾西亚岛,我想是这个地方吧。国王说他临死前要再试一回,再跟阿斯兰见见面,请教他谁来继承王位。但我们都生怕一旦他在特里宾西亚没见到阿
“喔嗬,喔嗬!你说得不错。这么是对的。”好几个声音都这么说。
“喔嗬,喔嗬,我们也都是国王的猫鹰啊。”那些猫
鹰说。
“你可能认为他多少会理会我们,因为我们是猫鹰,大家都知
猫
鹰有多么聪明。”另一只猫
鹰说,”可他现在已经那么老了,他只会说,’你只是只小鸟儿罢了,我还记得你是鸟
的时候呢。别想来教训我,先生。多嘴多
!-“
“但等他知了我是谁,以及谁派我们来的时候,肯定会让我们去的。”斯克罗布说。
“是啊,”格里姆费瑟说,”我想,他很可能会的。但国王不在。而杜鲁普金总是照章办事。他非常忠实,但他耳朵完全聋了,而且脾气又很暴躁。你本没法让他明白这回该破例办理了。”
“不,谢谢。”吉尔说着打了个哆嗦。
“说吧,说吧。”猫鹰都说;吉尔也说”说下去。”
“国王要去多长时间呢?”斯克罗布问。
“派我们俩来的。”吉尔话说。
些,没有比一只胖胖的小蝙蝠更耐饥的东西了。要我给你抓一只吗?”
“是你吗,斯克罗布?”吉尔说。
“那么这是怎么回事呢?”斯克罗布说。
猫鹰这会儿飞得低些了。一个黑乎乎的庞然大
隐隐
现在他们
前。吉尔刚好看
这是一座塔,一座已经
分倾圮的塔,上面有好多常
藤,她心里想。猫
鹰带着她挤
满是常
藤、蛛网密布的空隙,从清新、灰
的夜空钻
塔
的一个黑咕隆咚的地方,这时她不知不觉地急忙弯下
,免得撞上窗
的拱
。里
尽是一
霉
味儿,从她打猫
鹰背上溜下来那一刻起,她就知
(人家一般总会知
的)这地方很挤。她听见黑暗中四面八方都有声音开始说话,”喔嗬,喔嘀!II这才知
挤在这儿的都是猫
鹰。听到一个与众不同的声音在说话,她顿时轻松多了。