“我猜你一定把波莉送到那儿去了。”迪格雷说。他气得满脸缘红。他接着说“就算你是我舅舅,我也要说,你简直像个胆小鬼,把一个女孩送到你自己都不敢去的地方。”“住嘴,先生!”安德舅舅把手放在桌上.说
“一个脏兮兮的小男孩怎么能这样对我说话。你不会明白的。我是一位伟大的学者、
法师和行家,正在
这项试验,当然需要试验品。天哪,接下来你会告诉我,应该在用豚鼠
试验以前得到它们的同意。没有牺牲是不可能获得大智慧的。但要我自己去却十分可笑,就
“你为什么不自己去?”
迪格雷从未见过谁像他的舅舅听到这个简单问题时那么惊讶,那么生气。“我?我呜?”他大声说“这孩一定是疯了!我这把年纪,这
,要是突然被抛到另一个世界,能经受得仕那
震动和危险吗,我这辈
还没听说过如此荒谬的事情!你知
你在说什么吗?想一想,另一个世界意味着什么——你可能会遇到任何事——任何事。”
②传说中的岛屿.据说位于大西洋直布罗陀海映以西,后沉于海底。
我敢扫赌她是个鳌脚的神仙。”迪格雷想:接着声说“那么波莉呢?”
“它们怎么办呢?”迪格雷说“要是它们没法儿回来就会陷困境!”
“实在是太残酷了。”迪格雷说,因为他以前养过一只豚鼠。
“我明白,”他继续,”如果找到正确的方法,这些土就会把你带往它的世界。但正确方法却很难找。我以前的试验全失败了。我用豚鼠来
试验,有些死了,有些像小炸弹一样爆炸了…”
“你为什么总要打岔!”安德鲁舅舅说“这些动就是用来
试验的。我自己买的。我想想——说到哪儿了?啊对了,最后,我成功地
好了戒指:黄戒指。但现在,新的困难又来了。我敢肯定黄戒指可以将任何接
到它的动
送到另一世界。但如果我不能让它们回来向我汇报那边的情形,又有什么用呢?”
“你总是唠唠叨叨的,”安德鲁舅舅说“好像那件事有什么要似的。我的首要任务当然是研究盒
木
。那是个古老的盒
。那时,我就清楚,它不是希腊的、古埃及的、
比
的、赫梯注的或中国的,它的年代比那些民族还要久远。啊——我最终
明白事实的那一天是多么了不起。这盒
是阿特兰
斯②的,
自消失了的岛国阿特兰
斯。这表明,这比欧洲
土的石
时代的文
要古老几百年;而且也不像那些文
糙原始。因为阿特兰
斯很早就是个伟大的城市,有
殿、寺庙和学者。”-
“你总是从错误的角度看问题,”安德各舅匆不耐烦地说“难你不明白这是项伟大的试验吗?我把任何动
送
另一世界都是为了了解那儿是个什么地方。”
他停了一下,似乎等着迪格雷开。但每过一分钟,迪格雷就更加讨厌他的安德鲁舅舅,所以,他沉默着。“同时,”安德鲁舅舅继续说“我靠其他手段学到不少
法常识(对一个孩
解说那
手段是不合适的)。这样,对盒
里装的东西我就有了一个合理的估计。通过各
试验,我缩小了范围。我不得不结识了一些极端古怪的人,
了一些很难受的试验,我的
发也就这样变白了。一个人不付
代价是不可能成为
法师的。到后来,我的
完全垮了,但我有了
步,最后,我真的懂了。”
①由公元前十七世纪左右在小亚细亚及叙利亚建立的大古国,后被亚述人征服。
“阿特兰斯盒
甲装着来自另一个世界的东西,那时,我们的份界才混沌初开。””什么。”迪格雷问,他这下不由自主地有了兴趣。“只是土,”安德各舅舅说“细腻、纯净、
燥的土。没什么好看的,你可能会说,辛苦一辈
就得到这些土,实在不值得。然而,当我看着这些士时(我尽量小心,不去碰它),我想,每一粒土都来自另一世界——我不是说另一星球,你知
,而是我们这个星球的一
分,你走得够远就能到达——但的确是另一个世界——另一
大自然——另一个字宙——你即使在这个宇宙的空间不停地走下去也无法到达——是只能郑
法才去得了的世界——啊!”说到这里,安德鲁舅舅把手关节
得木柴似的劈啪作响。
虽然本不可能有人偷听.他还是斜着
,几乎耳语一般地说: