短暂的停顿以后,波莉说:”我们还没有到吗?”
确实,这是个罕见的虚无国。天空没有星星,四下一团漆黑,谁也看不见谁,睛睁开和闭上都是一样。他们脚下平整、凉
的东西肯定不是草地或者木
,而可能是泥土。空气
燥、凛冽,一丝风也没有。
莉看了迪格雷一,喊
“绿戒指!”
“也许就是恰恩,”迪格雷说“不过我们是半夜回来的。”
黑暗中终有了动静。远方,一个声音开始歌唱。迪格雷分辨不清在哪个方向。有时,声音似乎从四面八方同时传过来,有时又好像就在他们的脚下。这声音低沉得犹如大地发
的声音。没有歌词,也没有旋律,却是迪格雷听到过的最
妙的声音。那声音如此动人,使他难以忍受。那匹
似乎也喜
;它低低地嘶叫着,仿佛拉了多年的车以后.又回到了童年时代嬉戏的故乡,看见所记得和所
的人拿着糖块,穿过田野向它走来。
圣歌接近尾声时,迪格雷觉得有人在拉他的胳膊,那白兰地和雪茄的气味以及那
很好的衣服告诉他,是安德鲁舅舅。安德公舅舅小心地将他朝旁边拉。和其他人隔开一段距离后,这老家伙把嘴
凑到迪格雷的耳边,
得他耳朵发
。他悄悄说:
女巫的耳朵非常灵。“蠢货!”她的声音传了过来“你忘了我能听见人的想法吗?放开那小孩。如果你想耍
招,我会用任何世界都没有听说过的办法报复你。”
“你是个非常调、不懂礼貌的小孩。”安德鲁舅舅说。
“孩,
上戒指,我们走吧。”
“天哪,”车夫说“真好听啊!”此刻,两个奇迹同时发生了。一个是,突然间,数不清的冷峻、战栗、银铃般的声音掺合到那个声音之中,与之和谐地组合在一起,但音量却
得多。第二个是,
上的黑暗中突然群早闪烁。不是夏夜中一颗接一颗悄悄
“我们的确好像是存某个地方,”迪格雷说“至少我站在实的东西上了。”
他上就唱起了一首收获时节
恩的圣歌,唱的是庄稼被“圆满地收创归仓”在一个似乎从一开始就没有
长过东西的地方唱这
歌并不十分合适,但这是他记得最清楚的一首歌。他的音
优
,孩
们也跟着唱了起来。气氛
畅愉快。安德鲁舅舅和女巫没有加
去。)
“我的末日到了。”女巫的声膏里有一可怕的平静。
“而且,”迪格雷补充一句“如果你以为我是一卑鄙的猪,可以把波莉、
车夫和那匹
丢在这样的地方自己逃走,那你就大错而特错了。”
“我也这么想。”波莉说“可是,为什么这么黑呢?我说,你觉得我们错
潭了吗?\"
“嘘!”车夫说。他们都在听着。
于是,没有喝上
。整个一群人
却发现他们又坠
了黑暗之中。“草莓”嘶鸣着,安德鲁舅舅在啜泣;迪格雷说:”运气还不错。”
“这儿不是恰恩,”女巫说“这个世界空无一
。这是虚无。”
“噢,别这样说,”安德鲁舅舅唠叨起来“我亲的年轻女士,求求你,别说这
话。事情不会那么严重。啊——
车夫——我的好人——你
上没带着酒瓶吗?我需要一
烈酒。”
“喂,喂,”车夫有一副好嗓
,他用
的
吻说“我想说,大家都冷静下来。没有人摔断骨
,是吧,好。实在应该
到欣
。像这样摔下来,结果比任何人估计的都要好。假如我们是掉
了一些房屋里——例如地铁的一个新站
——很快就会有人把我们救
去的,对不对!要是我们死了——我不否认有这
可能——那么,你们该记得有时海上会发生比这更坏的事,总有人要死的。如果一个人曾经
面地生活过,便没什么可怕的。你们如果问我,我想,我们打发时间的最好办法就是唱一首圣歌。”