他立刻就认要找的树,因为那棵树就在正中,树上银
的大苹果将光投
到
光照
不到的
暗
。他径直走过去,摘下一个苹果放在他诺福克上衣贴
的
袋里,但他在放
去之前又情不自禁地看了看,闻了闻。
“这恰恰说明,”迪格雷后来对别人讲起这个故事时说“在这有
法的地方,你无论如何仔细都不过分。你无法知
什么东西正监视着你。”但我想,不
怎样,迪格雷是不会为自己摘苹果的。那时候,在男孩们的心目中“不偷窃”之类的观念比现在牢固得多。但我们仍然没有十分的把握。
迪格雷心中很快闪过这些念后,便抬起脚,尽快地朝大门跑去。女巫在后面
迫。他一
来,门就自动合上了。这使他领先一步,但不一会儿,当他喊着“快,波莉,上
!快飞,弗兰奇!”冲到他同伴
边时,女巫已爬过墙或者
过墙追了过来,又
跟在他
后了。
“我知你是来
什么的,”女巫继续说
“因为昨天夜里在树林中就是我藏在你们
边,听到了你们的议论。你已经从那边
园里摘下苹果,装在
袋里了。你将一
也不尝就带回去给狮
,给它吃,给它用,你这个傻瓜!你知
这是什么果吗?我告诉你,这是青
果,生命果。我懂,因为我已经吃了。我已
到我自己
上发生了变化,我知
我不会老也不会死。吃吧,孩
,吃了它,你和我都会长生不老,
这个世界的国王和王后,或者我们决定回去的话,也可以去你们的世界称王。”
“我不想听,谢谢。”迪格雷说。但他是想听的。
这一看一闻不要,一阵极度的饥渴朝他袭来,他突然非常想尝一尝那个苹果。他赶
放
袋;但树上还有那么多,尝一个有什么错呢?他想,门上的告示不一定就是禁令,可能只是一个劝告,谁在乎劝告呢?或者即使是禁令,他吃了一个苹果就不对吗?他已经
到“为他人”取苹果了。
他想着想着,不经意地拾起,透过树枝一直看到树
。一只神奇的鸟儿正栖息在他
上的一
树枝上。说“栖息”是因为它似乎睡着了,但也许并没有真正睡着。一只
睛睁开一条细得不能再细的
隙。那只鸟比鹰还大,
呈橘黄
,
上的冠
杂有猩红,尾
是紫
的。
现在他可以看到这地方的内了,它比先前更显得幽寂。他环顾四周,庄严地走了
去。里面悄无声息,竖立在
园中心的那座
泉也只发
微弱的声音。他的周围弥漫着一
香味。那是个令人愉快但十分严肃的地方。
“不,谢谢,”迪格雷说“我不知自己是不是在每一个认识的人都死了以后还想长久地活下去。我宁肯活到一般的年龄就死去,然后
天堂。”
“站住,别动!”迪格雷大声说,转
对着她“否则,我们就全
消失了。一步也不准靠近。”
响声。
“她跟这事儿有什么关系?”迪格雷说。
“你还不明白?傻瓜!她只要吃上一那
苹果就会好。你的
袋里有。我们自己在这儿,狮
离得很远,运用
法回到你自己的世界去。一分钟后你就把苹果送到你妈妈的床边了。五分钟后,你就会看到她的脸上有
没发一
儿
“可你的妈妈怎么办呢?你装得那么她。”
“傻孩,”女巫说“你
吗逃呀?我又不会伤害你。如果你不停下来听我说,你会漏掉一些能使你终
幸福的知识。”
迪格雷转向大门走去时,停下来最后朝四下里看了一
。他吓了一大
,原来不光他一个人在这儿,几步开外,站着那个女巫。她正在扔掉她吃剩的苹果
。那苹果
的颜
比你想像的要
些,她的嘴边留下一圈令人厌恶的痕迹。迪格雷
上就猜到,她是翻墙过来的。而且,他开始明白最后一行“会如愿以偿,也会丧气绝望”可能是有
义的。因为女巫看上去比以前
壮、傲慢,甚至在某
程度上更加得意扬扬,但她的脸苍白得像盐一样。