但是,河终于又变窄变
了,不久,
前开始
现了中亚大
原的山脉。有一天威尔看见地平线上有一条白边,他一直盯着看,原来是那些白
的山峰、山脊和山
,它们越来越
,以致似乎就近在
前——只有几英里远——但实际仍离得很远,只是因为山脉
大,而且随着一个个小时的靠近,它们仿佛越发
得难以置信。
大分熊除了他们自己的斯瓦尔
特群岛上的悬崖以外,没见过山脉;仰望着仍然那么遥远的
大山脉,他们陷
了沉默。
“多谢,”威尔说,心想是否应该主动支付报酬,但是船长已经转去监督卸船了。
威尔在一块岩石上坐下来看那张地图。如果他没错的话,
照天使所说的,莱拉被囚禁的山谷就在东南方向不远的地方,通往那里的最佳
路要穿过一个叫宋城的关
。
蒸汽船终于不能再往前行了,因为这里的河床又窄又浅,船长把船停在一个谷底,这个谷底本来一定是长满青草和山,河
蜿蜒
过卵石河床,但是现在山谷已成了湖。船长
持说不敢驶过,因为过了这里,即使有来自北方的大
,还是不够以让船通航。
“有雪有冰。”熊王回答“我们会很舒服,而且还有大量的野生动
。我们的生活在一段时间内会有所不同,但是我们会生存下去。当一切恢复应有的原状,北极又重新结冰,我们仍将活着回去收回我们的领地。如果我们死守在那儿,就会饿死。准备迎接陌生和新的生活方式吧,我的熊兄熊弟们。”
船长找一张破破烂烂的旧地图用烟斗指了指,说:“在这个山谷这儿。你拿着,继续走。”
“我可以想得,”熊王说“但却不明白,这是我所见过的最奇怪的东西。”
熊多半都是独居的,他们只有在战争和急情况下才聚集在一起。现在他们已经来到了雪原的边缘,全都迫不及待地要
发去独自探索。
走了多远,离那个山和山谷还有多远,也许他认为威尔没有什么同情心,尽
如果他留心的话,他会发现事实
本不是这样。他变得越来越简慢,一本正经,不过从来不挖苦人,他至少遵守着这个诺言。
于是他们停靠在山谷边一块突的像栈桥一样的岩石旁,下了船。
他把它还给威尔,
沉的黑
睛久久地凝视着,让人琢磨不透、惴惴不安。
“在这儿我无法给你演示,”威尔说“因为船在移动,船一停我就演示给你看。”
“大家要记住这个地方。”埃欧雷克·伯尔尼松对他的臣民说“等到我们回北极时,我们将在这儿集合。现在你们分上路,去捕猎、去吃
、去生活。不要制造战争,我们来此不是为了打仗的。如果有战争威胁,我会召集你们的。”
“我们在那儿猎获什么,埃欧雷克·伯尔尼松?”一只熊问“山上有海豹吗?我们将怎么生活?”
至于埃欧雷克,他一次又一次地检查那把刀,好几个小时地看着它,试两边的刀刃,折曲它,把它举起来朝着亮光,用
添,用鼻
嗅,甚至倾听空气
过它表面时发
的声音。威尔不担心刀
,因为埃欧雷克显然是成就最
的工匠,他也不担心埃欧雷克本人,因为他那
大的爪
非常灵巧。
开一段路程很顺利。太
虽然火辣,但松树林和杜鹃
丛替他们遮了
,空气新鲜洁净。地上满是岩石,不过岩石上却是
的苔藓和松针,需要攀爬的斜坡也不怎么险峻。威尔觉得自己喜
这样运动着。在船上这些天,别无选择的休息使他养足了
力。碰到埃欧雷克那会儿,他的
已经到极限了。他自己并不知
这一
,但熊王却知
。
没过多久,大约三十只熊和他们的铠甲全都到了狭窄的岸上。船长喊了一声号
,船立即开始逆
调
,驶
河中央,一声汽笛在山谷里回
,经久不息。
“我们现在哪儿?”威尔对英语很有限的船长说。
到这时,河已经改变了颜
,因为它遇到了从北极
下来的第一波洪
里的残骸。威尔看见,大震动在不同的地方对地球有不同的影响。一个又一个村庄被
淹到屋
,那些成百上千的一无所有的人们坐着船或独木舟,努力想打捞些
品。地球在这里一定是下陷了一
,因为河变宽了,
缓了,船长很难在宽阔湍急的
中追寻真正的航线。这里的空气
一些,太
一些,熊
觉很难找到一
凉
,有些跟着船边游,在这异国的土地上品尝家乡的
。
一到他们两个人单独相了,威尔
上就告
威尔拿起帆布背包,他们发了。
“来吧,威尔。”埃欧雷克·伯尔尼松说“我们去找莱拉。”
埃欧雷克终于走到威尔边说:“这另一个锋刃,它的作用你没告诉我,是
吗的?怎么用?”