“为什么选这三张图片呢?”
“我们在克拉肯维尔抓了三个饕餮,他们
待了他们给谁
、命令从哪儿来的等等,但他们不知
那些孩
被带到了什么地方,只知
是在北方,到了拉普兰…”
那个年轻人领着他们上了一艘船,这艘船停靠在由甜菜搭成的码
上,一个穿着红
法兰绒围裙的女人给他们开了门。法德尔-科拉姆看见她疑虑地瞥了莱拉一
,便说:“女士,应该让这个小女孩儿听听雅各布说些什么,这很重要。”
雅各布了
,然后把目光投向他的
灵。
灵一般只跟自己的主人说话,不跟别人说话,但有时也有例外。于是,她说:
“他是跟本杰明-德-鲁特在一起的,”法德尔-科拉姆说“了什么事?”
“对不起,法德尔-科拉姆,雅各布-休斯曼斯刚刚回来,他受了重伤。”
“是在正常工作,莱拉,但不知我们解释得是否正确,这很
奥,我不知
——”
雅各布的灵焦急、疼
地轻轻叫了一声,那个女人往前走了一两步,双手捂着嘴,没有
声。
灵微弱地接着说:
“我们打算闯到神学里去,因为我们抓到的饕餮中,有一个告诉本杰明说,他们的总
就设在那儿,所有的命令都是从那里发
去的…”
“现在彼得在什么地方?”
没等他说完这句话,便有人急切地敲了敲门,一个吉卜赛年轻人走了来。
“了什么事?”法德尔-科拉姆问。
“本杰明、杰勒德还有我们便去位于白厅的神学,发现了一个小角门,看
得不是很严。我们在外面等着,盯着看。他们打开
“因为我觉得毒蛇代表狡猾,间谍就该这样;坩埚可以代表知识,需要行提炼;蜂窝代表的是努力工作,因为
蜂总是很勤劳。所以,努力和狡猾的结果是知识,你看,这就是间谍的工作。我把指针指向它们,脑
里想着那个问题,那个指针就在死亡那里停住了…你觉得真理仪是在正常工作吗,法德尔-科拉姆?”
他声音沙哑,呼微弱。他停下来,他的
灵痛苦地
直
,添着他的脸颊。这又给了他一
儿力气,他继续说:
“我已经派人去叫医生了,法德尔-科拉姆,”那个女人声音颤抖地说“请别让他激动,他现在很痛。几分钟前,他刚从彼得-霍克的船上过来。”
“我们不知,他们再也没回来。法德尔-科拉姆,好像我们每
一件事,他们事先都知
似的。说不定弗兰斯和汤姆一接近博雷尔勋爵,就都被活捉了。”
“他不说,”年轻人说“法德尔-科拉姆,你最好来一下,因为他内失血,
持不了多久了。”
于是,那个女人便让他们去,自己往后退了退,她的松鼠
灵静静地待在木
码
上。一个男
躺在床铺上,床上铺着打满了补丁的床罩。他脸
苍白,上面
漉漉地全是汗
,目光呆滞。
“得对。雅各布,听得见我说话吗?”
“你好,法德尔-科拉姆,”他轻声说。
她不得不停下来,急促地着气,小
脯剧烈地起伏着,然后才继续说:
“再接着说本杰明,”法德尔-科拉姆说。他听见雅各布的呼更加急促了,看见他痛苦地闭上了
睛。
“你们抓了饕餮?”法德尔-科拉姆问。
“后来,那几个饕餮就把神学和博雷尔勋爵的实情告诉了我们。本杰明说,他和杰勒德-胡克去闯神学
,弗兰斯-布罗克曼和汤姆-曼德海姆去了解博雷尔勋爵的情况。”
雅各布的睛
动了一下,看着法德尔-科拉姆在对面的床铺上坐下,离他有一两英尺远。
莱拉看了看他的灵。那是一只雪貂,非常安静地躺在他的脑袋旁边,
蜷曲着,但并没有睡着,睁着
睛,跟他的
神一样呆滞无光。
“他们这么了没有?”
他又停了下来。
“本杰明死了,”他答“他死了,杰勒德被人抓住了。”
“他正在停船。刚才就是他告诉我得派人去找你的。”
坩埚和蜂窝放在一起,问德-鲁特先生侦查得怎么样了,然后——”
法德尔-科拉姆和莱拉警觉、惊讶地相互换了一下
,但也仅仅是一秒钟的光景。随即,法德尔-科拉姆以最快的速度,拄着拐杖,一瘸一拐地走了
去,他的
灵在前面一路小跑着。莱拉也跟了
去,迫不及待地快步走着。