然而这太可笑了,鲍曼对自己说。几乎肯定有人在监视着我,我穿着这一宇航服一定象个傻瓜。如果这是一
智力测验,我大概已经不及格了。
他接着更仔细地观察;于是他第一次取得客观证据证明:虽然这一切都可能是真实的,他却并不在地球上。
书刊也一样,完全象那本电话簿,只有封面上的题目可以认来。那是一
相当奇特的藏书——大多数是些无聊的畅销书,有几本投合时好的非小说类作品,有一些是广为宣传的自传。都不是三年以内
版的,也很少有值得回味的内容。其实这一切都无关
要,因为那些书甚至不能从书架上取下来。
然后,他又快步走回厨房,开始更一步检查那盒“麦片”
他只认得“华盛顿”这几个字;其余的印刷都是一片模糊,好象从一张报纸图片上复制的。他随意打开电话簿,用手翻;
着。各页都是空白的,由一
韧的白
质制成,看来虽然很象纸,却肯定不是纸。
有两扇门倒都很容易打开。第一扇通到一间小而舒适的卧室,有床、柜、两把椅
、真正能够开关的电门以及一个
橱。他打开
橱,看见四
衣服、一件是衣、十几件白衬衫、几
内衣,都整齐地挂在衣架上。
他把盔放在床上,开始带着
激的心情——动作也有
僵
——脱下宇航服。脱下以后,他伸伸腰,作了几次
呼
,然后仔细地把宇航服挂在
橱里,同那些普通衣服挂在一起。宇航服在
橱里看起来并不顺
,但鲍曼同全
宇航员一样,都有保持整洁的习惯,绝不肯把宇航服随便
放。
蓝面包冻微带辣味,有象杏仁
心。鲍曼又拿在手里掂了掂,然后掰下一块,小心地闻了闻。虽然他此刻
到肯定没人有意要毒害他,但总还要
这想法给他一些安
;但他还不肯脱掉宇航服,他要到彻底完成这次探险旅行后才脱。
他撕开盖,检查内容。盒
里装的是有
的蓝
质,分量和质地都象面包冻。虽然颜
奇怪,看了却使人馋涎
滴。
全家
好象都是扎扎实实的;他试了几把椅
,都能承受他的重量。然而书桌的
屉打不开;它们是虚设的。
他不再犹豫,走卧室,开始解开
盔上的扣
。解开以后,他把
盔抬起几分,把封条撕开,小心地
了一
气。
据当时的判断,他呼
的是完全正常的空气。
在卧室旁边是洗澡间,设备齐全;他还注意到都不是假的,用起来完全和普通的一样,这使得他放了心。再过去是一间小厨房,里面有电炉、冰箱、橱、碗碟和刀叉、洗碗池和桌椅。鲍曼不仅
于好奇心,而且带着越来越大的饥饿
,开始搜索起来。
贝尔系统显像电话,旁边还放着一本电话簿。他弯用他
着手
、不甚灵便的双手拿起电话簿。
他首先打开冰箱,一冰冷的雾气从门里冲
来。冰箱里一层层都装满纸盒和罐
,远看起来都很熟悉,近看则商标厂家都是模糊一片,辨认不
。然而,很明显里边没有
、
、
油、
、
果或任何其他没有加工的
品;冰箱里的东西都是经过包装的。
他拿起电话话筒,把它在他
盔的塑料壳上。要是有拨号声的话,他是可以通过那导声
质听到的。然而,正如他想象的那样,话筒寂然无声。
上面用他曾经成万次看到过的熟悉字印有:“哥
比亚特区·华盛顿”等字样。
鲍曼拿一筒他熟悉的早饭用麦片,心里想着把这也冰起来真奇怪。他手里一掂,就知
里边肯定不是麦片,因为重得多。
所以——这一切都是假的,虽然假得异常真。而且,这一切显然并不是为了哄骗,而是——但愿如此——为了使人放心。
他拿下一衣服,仔细地
行检查.就他
着手
的双手所能判断的程度而言,质料更象
而不象呢绒。式样也有
过时;在地球上,至少有四年没人穿单排扣的服装了。