现在我很想知…我很想知
…我很想知
。
诡谲立刻看来了,要给驴
外
的话,狮
的躯
分是太大了,脖
哦,请你别站在那儿辩论了,诡谲说,像你这样的一
驴
,对这
事情懂个啥?你要知
,迷惑,你在思考问题上是不行的,你
吗不让我来替你思考呢?你
吗不像我对待你那样对待我呢?我并不认为我能
好一切事情。我知
你在有些事情上比我
明。这就是我为什么让你下到
渊里去的缘故;我知
你会
得比我好。然而,遇到我能
而你
不了的事情,为什么不该
到我去
呢?难
永远不容许我去
什么事情吗?要公平对待,依次
。
可我疲倦极了,诡谲啊。迷惑恳求。
这是一张狮的
。
顺便说一旬,诡谲这句话倒说对了。几个月之前,一个猎,一个男
汉,在西
荒原上某一个地方,杀死了这
狮
,剥下了它的
,但这事与这个故事不相
。
诡谲跟它自己说,因为它正在拼命思索。
叫尹伊—奥—奥—啊,是吗?迷惑上气不接下气地说。
迷惑把这东西丢在诡谲面前的地上,它浑滴
,格格发抖,竭力缓过气来。但无尾猿却瞧也不瞧它,也不问问它
觉如何。无尾猿忙于绕着这东西打转,把它摊开来,拍拍它,闻闻它。无尾猿
睛里闪过一星邪恶的亮光,它说
:
留下诡谲独个儿时,它就拖拖沓沓地走动起来,有时两足着地,有时四肢着地,终于爬到了它自己那棵大树上。接着它就摇晃着,从这
树枝晃到那
树枝,
中吱吱
叫,笑得牙齿都
了
来,最后它走
了它那筑在丫枝上的小屋
。它在屋
里找到了针、线和一把大剪刀;因为它是
聪明的无尾猿,小矮人们教过它如何
制衣服。它把一团纱线(那可是很
的货
,与其说是像线,不如说是像绳
)
嘴
里,它的两颊便鼓了起来,仿佛喝了一大
咖啡似的。它把针咬在上下嘴
之间,用左爪拿着剪刀,然后它就爬下树来,蹒跚地向狮
走去。它蹲下来
活。
啊,它可不是一会说人话的狮
。诡谲说
,你无需为此自找麻烦。在西
荒原里,越过大瀑布就没有说人话的野兽了。这张
必定是属于一
哑
野狮
的。
如果像我这样一驴
竟穿上了狮
外
,我认为就是对伟大的狮王,对狮王阿斯兰不尊敬。迷惑说
。
迷惑啊,别让什么馊主意开始你的脑袋,诡谲说
,因为,你心里明白。思索并不是你的长
。我们要用这张狮
替你
制一件优质的
烘烘的冬季外
。
诡谲,这可完全一样,迷惑说,即使这张
属于一
哑
野狮
,难
我们就不该为它举行
面的葬礼吗?我的意思是,所有的狮
岂不——哦,岂不都是令人敬畏的吗?你明白,这是由于谁的缘故。难
你不明白吗?
啊,我想我不会喜的,驴
,穿上这个,我看上去就会像——我的意思是说,其他野兽会认为——那就是说,我会
到——
我告诉你吧,诡谲说,你最好还是沿河轻快地小跑到下游的奇宾福德去,瞧瞧可有橘
或香蕉。
如果你那么说,那当然是可以的啦。迷惑说。
是呀,可你又冷又,无尾猿说
,你需要能使你
和起来的东西。轻快的小跑正好是对症下药。何况今儿个奇宾福德还是赶集的日
哩。于是,迷惑当然说它愿意去了。
我想知是谁杀了这可怜的狮
,迷惑立刻说了
来,应该把它埋葬。我们必须为它举行葬礼。
的脸上,使迷惑满嘴是,
睛也看不清楚。接着,它下沉了几秒钟,等到它重新冒
面时,它已经到了
渊的另一
分。游涡卷住了它,带着它转了又转,转得愈来愈快,终于把它冲到了大瀑布的正下方,瀑布的力量压得它往下沉,沉得很
,迷惑认为它在冒
面之前要屏息静气是无能为力了。当迷惑冒
面,终于到了靠近那东西的地方,企图抓住它时,它又从迷惑
边漂开去了,它也给冲到了瀑布下方,被压到
底里去了。它重新浮上来时离迷惑更远。但,最后,疲乏得要死、浑
伤痕而且冷得四肢麻木时,迷惑终于成功地用牙齿咬住了这件东西。迷惑爬
渊,把这件东西放在前面,前蹄伸在它里边,使劲抬起它来,因为这东西很大,像一块火炉前的地毯,而且很重,很冷,很黏
。
你在说什么呀?诡谲一边说,一边像无尾猿通常所的那样在
上
搔。