一片死一般的寂静,只听见一只小的号哭和它妈妈竭力叫它别哭的声音。
"这两个人以后再理。"无尾猿说
,朝着两个囚犯把果壳吐了过去,"我先要办别的事。他们不妨等着。现在,大家听我说。我首先要说的是关于
果的事。松鼠的
目在那儿啊。"
"对不起,阿斯兰可以亲自对我们说说这件事吗?如果允许我们见到狮王——"
其他的松鼠连声发一阵惊惶的咕咕哝哝的声音,松鼠
儿鼓起勇气说
"
"如今你们还有另一件事应该好好认识的,"无尾猿说,"我听说你们有些人说我是无尾猿。告诉你们吧,我不是猿,我是人。如果我看上去像只猿猴,那是因为我老而又老了,我已经几百岁几千岁了。而且,就因为我年纪那么大,所以我那么聪明。就因为我是那么聪明,所以阿斯兰一直是只跟我一个人说话。阿斯兰不耐烦跟许多愚蠢的动
谈话。他会把你们必须照办的事告诉我,我就告诉你们其余的人。接受我的忠告吧,你们要留神用加倍的速度办好事情,因为狮王是无意忍受胡言
语的。"
不许吵吵闹闹的!"无尾猿咆哮着说,"谁说过要去
隶的?你们不会成为
隶的。你们会得到报酬——还是很好的工资哩。那就是说,你们的工资,都将收归阿斯兰的国库,阿斯兰将把钱都用在为大家谋福利上。"无尾猿这就瞧瞧那卡乐门人的
儿,几乎跟他眨
着
睛。那个卡乐门人鞠躬回答,都是卡乐门式的浮夸风度。
"不,不,不,"众野兽号啕,"这不可能是真实的。阿斯兰决不会把我们卖给卡乐门国王
隶的。";
"你们别相信这话,"无尾猿说,"即使这话是真的,时代也已经变化了。阿斯兰说,以前他对待你们太温和了,你们明白吗?哦,他再也不会温和了。这一回,他要把你们整顿得像个样
。你们以为他是好说话的狮
,他就要狠狠地教训你们。"
"啊,你是,是你吗?"无尾猿说,神情令人作呕,"现在注意听我的吩咐。我要——载的意思是阿斯兰要——阿斯兰还要些
果。你们已经送来的那些
果是十分不够的。数量要翻一番。明天太
落山时必须送到这儿。其中不许有一颗坏的或一颗小的。"
"别来这一
然后是一个沉的声音——属于浑
、长着撩牙的
大野猪的声音——从另一
分群众中发
来了。"为什么我们不能堂堂正正地见到阿斯兰,同阿斯兰说话呢?"它说,"在以往的日
里,阿斯兰经常在纳尼亚
现,大家都可以面对面地同他谈话。"
们送羁押犯来了,凭我们的技巧和勇敢,倚仗伟大的塔什神的允诺,我们把这两个亡命的杀人犯活捉了。"
"阿斯兰狮王最最贤明
但听得野兽之间发一阵低低的
呜咽的声音;这之后是死一般的寂静,那可更悲惨了。;
"把这人的剑给我。"无尾猿说。所以他们就取了国王的剑,连同剑带一起递给猿猴。无尾猿把剑和剑带挂在它的颈
上,显得十分愚蠢无知。
"你们不行,"无尾猿说,"也许狮王十分仁慈(尽
你们大多数不
消受),今儿个夜里会
来几分钟。那时你们大家可以看上一
。但狮王可不愿让你们大家挤在他的周围,用各
问题跟他纠缠不清。你们要说给狮王听的不论什么话,都得通过我向狮王汇报,如果我觉得那事情是值得麻烦狮王的话。同时,你们所有的松鼠们,最好还是去张罗
果吧。要保证明儿晚上把
果送到这儿,不然的话,你们就会吃苦
的。告诉你们,我可说一是,说二是二的!"
"还有另外一件事情,"无尾猿一面把一颗新的果
嘴
里,一面继续说
,"我听见有些
儿在说,让我们抓
活,把这运木
的活儿尽可能迅速完成,我们就可以重新获得自由了。哦,你们立刻从脑
里把这
想法排除
去吧。而且,不仅
儿要排除这
想法。凡是能
活的,将来都要叫它去
活。阿斯兰和卡乐门的国王已经就这个问题达成了协议,我们的黑脸朋友——卡乐门人,都
这国王叫’
斯罗克’。一切
儿、公
、驴
等,都要送到卡乐门去
活谋生——
那拖呀拉呀以及其他国家
儿所
的
营生。一切挖挖掘掘的动
,像鼹鼠、松鼠以及小矮人等,统统要到’
斯罗克’的矿山里去
活。还有——"
可怜的松鼠便统统惊惶地跑开了,仿佛有一条狗儿在追它们似的。这个新的命令对它们是个可怕的讯息。它们小心翼翼地藏起来过冬的果,如今差不多都被吃掉了,从留下来的那么一
儿里边,它们已经拿
来
给无尾猿的数量,也远远超过了它们所能节省下来的了。
"在这儿,大人。"一红松鼠说
,它上前一步,忐忑不安地鞠了一个躬。