吉尔和尤斯塔斯正谈起这档事时,其他的伙伴正在讨论计划,变得不太痛苦了。因为他们现在正想的是今夜必须
的事情——而纳尼亚遭到了什么灾难、纳尼亚的光荣和
乐都过去了等等的思想,都被推到
脑的后半
去了。他们停止谈话时,那些思想就会冒
来使他们重新
到痛苦;但他们继续不断地谈着话。对于夜间他们非
不可的活儿,波金确实
到十分
兴。他
信野猪和熊,可能所有的狗儿,都会立刻站在他们这一边来的。他也无法相信所有其他的小矮人们都会依附格里夫尔。在火光旁作战,
没于树木之间,对于力量较弱的一方是有利的。而且,如果今夜他们能获胜,几天以后,他们果真还需要为迎战卡乐门主力
队而牺牲他们的生命吗?
"但我的意思是在我们自己的世界里会发生什么事?
"亲的国王,"独角兽说
,"我几乎但愿你曾得罪过我,这样我就可以宽恕了。再见了。我们曾经一起万分
乐过。如果阿斯兰允许我选择,我只会选择我曾经度过的生活,只会选择我们就要作
的牺牲。"这时他们叫醒了老鹰。老鹰把脑袋
么,"尤斯塔斯说,"我觉得我快要生病了。""天哪,别提它了。"吉尔说。他们默不作声地走了两分钟。
"波尔。"尤斯塔斯不久又开了。"什么事?"她说。"如果我们在这儿给杀死了,会发生什么事呢?""我想,我们就成了死人了。"
我们会一觉醒来,发觉自己回到那火车里了?或者我们脆消失了,永远再也听不到我们的消息了?或者,我们在英国也成了死人了?"
"对我们说来,不会可怕的,"尤斯塔斯说,"我们不该在那边的。"
"啊,火车发生可怕的震动时——仿佛把我们扔纳尼亚的那一震——我以为那是火车失事的开端。所以,竟发现我们到了这儿,我真是
天喜地。"
"我几乎但愿——不,尽如此,我不说。"吉尔说。"你要说的是什么话啊?"
"珍宝,吻我吧,"他说,"因为这必定是我们在这世界上的最后一夜了。如果我曾在任何或大或小的事情上得罪了你,现在就宽恕我吧。"
接下来是最难挨难熬的阶段,等待。幸亏孩们睡了两小时,但,他们醒来时,当然天已黑了冷了,而更糟的是,他们醒来时
渴,却没有机会
到
喝。迷惑就站在那儿,因为有
儿
张,
发抖。但
莲睡得很香,他的脑袋枕在珍宝的肚
上,倒像睡在凯尔帕拉维尔的御榻上一样香甜,直睡到一阵锣声把他吵醒,他站起
来,望到
厩远
有火光,他知
时辰到了。
为什么不躲藏在森林里,甚至跑到大瀑布外的西荒原,像逃亡者一样生活呢?然后他们便可能逐渐
大更
大,因为会说人话的野兽和阿钦兰人每天都会来参加他们的队伍。最后他们便将从躲藏之地突然冒
来,把卡乐门士兵(那时他们会疏忽大意了)扫
他们的国家,而纳尼亚便可复兴。在国王弥若兹的时代,类似这样的事情毕竟是发生过的!
"我正要说,我但愿我们从未有过。但,我不说,我不说,我不说。即使我们被杀死了也不说这话。我倒宁可为纳尼亚战斗而牺牲生命,却不愿在家乡变得衰老愚蠢,也许坐在
椅里转来转去,然后末末了儿还是照样死掉。"
"天哪,我从未想到这些。"
"呀I"吉尔说,"多可怕的胡思想。"
这一番话莲都听到了,他想的是"但塔什神在搞什么呢?"他从骨
里觉得这样的演变是一
儿也不会发生的。但他嘴里没有这样说。他们走得更靠近
厩山时,大家当然都默不作声。于是,真正的林中活动开始了。从他们第一次望见
厩山那一刻起,到他们大家都来到
腹背后那一刻为止,他们
了两个多钟
的时间。这个过程是无法恰当描写的,除非记下一页页的
账。从每一个掩蔽
到下一个掩蔽
都是一段又一段的冒险,其间还有漫长的等待和好几次虚惊。如果你是个优秀的侦察员或是优秀的向导,你就已经知
这必定是什么情况了。太
快落下去时,他们大家都安全
一丛冬青树里,在
厩背后大约十五码光景。他们大家都吃些饼
,在地上躺下。
"或者被英国火车砸烂了!""你为什么说这话呢?"
"彼得和其他的人,如果他们看到我从车窗里向外挥手,然后火车站时却哪儿也找不到我们,对他们说来,岂不是咄咄怪事!或者,如果他们找到两
——我的意思是说,如果我们在英国那边成了死人。"