“里一直说你喜
我。”玛丽说。
“我理解,”他言不由衷地说“我本不该告诉你的,只是——”
“里对她的关心和在她
上投
的时间比对自己的女儿还要多,”玛丽说“可她甚至没为他的
圈
一分钱。是女儿们告诉我的。整个划艇队都参与了,除了克里斯塔尔。他为她
了那么多事,她连葬礼都没有
席。”
“噢,加文,你真好。”她说着又自己的
睛。
他的来访如此仓促,以至于当玛丽微微颤抖着倒掉他的咖啡时,杯还是
的。
“加文,你没有必要…”
“对不起,可我就是没办法不去想这些事。”玛丽的情绪越来越激动“我老是忍不住去想,他竟然还让我继续去心该死的克里斯塔尔·威登。我对此怎么都无法释怀。他死前的最后一天,明明
疼,却什么都不
,只顾着写那篇见鬼的破文章!”
“加文,我——”
“里不是为了权力。”玛丽说。于是加文赶
撤退。
接着,她离开了他的臂弯。
“我明白,”加文说“我明白。我认为,”他以把一只脚放在老绳桥上的谨慎试探着说“这是个普遍问题。迈尔斯也一样。萨曼莎不想让他参选,可他还是一意孤行。要知
,有些男人就是想要那么一
权力——”
“加文,我没有,从来没有——”
“对不起,”他立刻注意到她反的表情“我只是想让你从我嘴里听到这句话。我告诉了凯我想分手的理由,所以我害怕你会从别人嘴里听到。关于我对你的
情,我不会向别人透
一个字,几个月之内。不,几年都不会。”他又补充
,希望能追回她的微笑和她认为他很好的心情。
“是的,那表明——”
他突然明白,他早该想到现在她还包裹在哀痛打造的隐形盔甲中,希望借此得到保护。
“不,”他大声说,试图盖过她的声音“我明白。我要走了。”
“是的,就是这样!”玛丽又开始哭了。
“忘了我说的话,”他慌地说“全忘了吧。”
“我必须——玛丽,我想我上你了。”
“我四十岁了,”玛丽泣着“还有四个孩
…”
“会有很多男人,”他开说
,但
上又觉得这样说不好,他宁肯让她觉得自己没有很多选择“合适你的人,”他换了一
说法“不会在乎你有孩
。何况,他们都那么乖巧…任何人都会喜
和接受他们。”
“我还以为你会理解。”她说。
“玛丽,”加文说着站了起来,走到她边(他又站到了绳桥上,心中恐慌与期待掺杂)“听着…这么说还有
早…我是说,太早了…但你迟早会遇见别的
你的人。”
“我没有。”他抓狂地说。
“他就是没办法控制自己。”她说“他认为,所有的人都跟他一样,你帮他们一下,他们就会变好。”
“加文,我认为你是个非常非常好的人,”她呼急促地说“但我不——我是说,即使——”
“怎么了?”
“是啊。”听到她不赞同里,加文觉得欣喜若狂,仿佛刚刚
里的坟墓在他们二人之间投下的
影也烟消云散了。“我明白你的意思。从我听到的关于克里斯塔尔·威登的传言来看——”
但他此刻几乎有恨她了,因为他听
了她尚未说
的话:即使我没有在为我的丈夫伤心,我也不想要你。
“不,不,里当然不是。他是为了——”
他用一条胳膊揽住她,她也没有躲避。她开始鼻
,两个人就那么默默站了一会儿。
觉到她的
张消失后,他说:“玛丽…”
有那么几秒钟,他觉到了一
光辉灿烂的骄傲,宛如一个
空
伞者
离某个
实的平面,勇敢地投
了无限的空间里。
然而玛丽摇着,胳膊抱住自己单薄的
。
“是啊,”加文说“但问题是,还有别人也需要帮助——比如说家人…”