里蒙突然抛
的问题让她对这次谈话有了一个新的认识,尽
她多少有些冒火和惊讶。她明白自己实际上被记者
引了。想想几分钟前的事,现在她意识到
里蒙也许看见比尼和她在俱乐
,便猜测他们之间是否有浪漫的故事。此刻他看到他们俩没有什么特殊的关系,就选择了先说几句话来调调情。
西弗拉转过,飞快走到房间的另一面。
"说实话,我原本不打算写。告诉你,我向比尼了保证。此外,对《记事报》的读者来说,这东西有
象,跟他们的日常生活离得也远。不过,我知
现在真的有新闻。如果你愿意跟我见一面,给我讲些
的细节——"
里蒙对西弗拉在汤姆博山的工作似乎了如指掌,尽
她再三告诫比尼要对他保密。当新闻记者来到俱乐
时,西弗拉和比尼已经先到了一步。虽然事先没有安排——比尼只是说:"
里蒙,这是我的朋友西弗拉,考古系博士。"
里蒙
上应答:"啊,久仰久仰。烧成灰烬的村庄堆在古代的山上。"
她故意用模棱两可的语气说:"我在汤姆博山的工作展,还没在科学杂志上公布。在我发表前,如果没有任何一家
版社刊登这方面的消息,那就再好不过了。"
她没理睬他,气得心怦怦直。她意识到自己犯了个严重的错误,竟把
里蒙这
人邀来观看今晚的日
。实际上,这个错误跟一个人有关。
"我理解你。可是假如我答应遵守你说的发表日期,你还愿意让我提前浏览你的资料吗?"
毕竟是比尼介绍他们俩相识的。那是数月前的一天,在教工俱乐。新闻记者和年轻的天文家显然相识已久。
里蒙每隔一段时间就会跟比尼商讨,嗅
科学界哪些事件
有新闻价值。
大笑。"火焰派信徒!太好了!那你也是一个信徒!太可笑了,西弗拉,像你这样一位名女人,从现在起得穿上他们那又
又大,毫无款式可言的罩衣把自己裹起来了——"
"没关系,比尼。"西弗拉说,她很恼火,不过尽量掩饰自己,"别说这些了,我原谅你。"
"啊。"她大喊起来,一阵厌恶和愤怒突然让她一下不过气来,"你除了讽刺挖苦,还知
什么?你这么相信自己正确,甚至在你面对事实时,也要把人奚落一番才行。啊,你,你真让人受不了——"
比尼急忙说:"我给他讲了这件事。我知我答应过你什么都不告诉他,可在你把一切都讲给了阿瑟、谢林还有其他人之后,我想让他知
一
情况也许无妨——只要我发誓他会严守秘密——我是说,我信任这个人,西弗拉,我很信任他,我绝对有信心——"
"嗯——"
"西弗拉——西弗拉,等等——"
"我不愿意。"西弗拉飞快地答。
里蒙说:"还没有带来什么恶果呢!比尼要我发誓不发表任何跟此事有关的文章,可这太奇妙了,绝对奇妙!说说看,埋在地下的那东西有多长的历史了?有五万年吗?"
她盯着比尼。记者的承诺能相信吗?
这就是比尼,她这么想。一切都是比尼的错。
那次有新闻价值的是蒙迪尔71的预言——这就是整个世界会在9月19日这一天毁灭。这一天是接近年末的一个日。当然,大学里谁也不把蒙迪尔和他的信徒们放在
里,不过,
"不愿意什么?不愿意跟我见面?还是不愿讲细节?"
几乎就在同一时间比尼公布了他的观察结果——卡尔盖什的运行轨明显不规则;西弗拉也在报告中称她在汤姆博山发现了2000年以前的火
。以上两
发现理所当然增
了信徒们信仰的可信
,更加使人惊恐不已。
他呢,这是他的事儿,西弗拉这样想。
"大概有一万四,或一万六千年。"西弗拉说,"不过,也够久的。想想贝克里莫特——知贝克里莫特吧——它的历史不过才二千年,我们一直认为他们是卡尔盖什最早的居民,你不会打算写文章报
我的发现吧?"