"里蒙!你是不是疯——"
但是攻击者很快、很猛地将她的左臂往上拉,手法使人极度痛苦,使她麻木,她的枪从手中落
来。另一支
着她
咙的手臂,
地卡住她。她咳嗽着,
着气。
"你认为会是谁?蒙代尔吗?"
里蒙微笑着。"来吧,西弗娜,我想要你见一个人。"
她手持袖珍枪,将标尺调到最大、最准确、最致命的位置。如果现在有任何人撞上她的话,那他活该倒霉。在危急关,对文明
德的细节就考虑不了那么多了。当她
于半昏迷状态时,在考古学实验室杀死过
里克,虽说是无意的,但毕竟他还是死了;令她有
儿惊奇的是,她发现自己想再次杀人,而这次是蓄意地,当然可能是迫不得已,比起搞到一辆车,离开这里,络阿姆甘多捎去教徒队伍来临的消息来,杀个人又算得了什么。其它的一切,包括
德的顾虑都是次要的,一切。这毕竟是战争啊。
"谢天谢地,是你,里蒙。尽
你抓住我把我吓得要命…可是,我们
吗要站在这儿呢?快,开辆卡车,在他们看见我们之前,离开这里。"
他齿而笑。"是个神圣的奇迹。一个绝对神圣的奇迹…我一直看着你从树林跑来。你太
啦,真的。你一门儿心思往这儿赶,没有觉察到我跟在你后面。"
慢慢地——慢慢地——比从前更加小心谨慎,以防万一草里隐藏有他们的哨兵——
她用责备的目光盯着里蒙。他显得很镇静,对自己非常满意,她迷惑的心几乎不能接受,她意识到,他
卖了她。
走下去,沿着他们走过的路蜿蜒而行。再次越过田地——左瞧右看,细看是否有哨兵在教徒营地的环形防线上站岗放哨——
该死的黑暗!当她想利用它袭击他们时,却让他们偷袭了,真是愚蠢至极!
当她竭力想说话时,一些不连贯的单音节词吞吐而:"但是——为什么?——什么——?"
愤怒的泪使她双颊发
,她狂怒地再一次一次地往后踢。"别
张,"一个
沉的声音低声说,"你那样会伤着我的,西弗娜。"
"你会明白的。"使她惊讶的是,他轻轻地拍拍手,大声地叫,"小伙儿们,在这儿!抓住她啦!"
是教徒,有五六个。
"不,"他说,"不能再那计划行事啦。"
不行,她想,不用警告。在他还没来得及报警之前,就将他击毙,到他的长袍。不
三七二十一,这些人只是些教徒而已。
她举起手臂准备扔时,突然到一只手从后面抓住了她的左手腕,另一只
有力的手卡住了她的
咙。
走树林时,一时有些犹豫不定:一方面她怕离开了那片缠织密集的
林丛,很容易暴
目标;另一方面又觉得朦胧的黑暗依然保护着她。现在,她穿过了从树林通往
架公路的那片空地。来到了
架路的桥礅下,
了她和
里蒙大受惊吓的那片杂草丛生的田野。
几乎似群星般毁灭
的手电光照在她脸上。她站在那儿,睁不开
睛,在迷惑不解及惊恐万状之中摇着
。她的周围闪动着人影,一会儿以后,她的双
才完完全全地适应亮光,她这才看清了他们。
卡着她的咙和抓住她手腕的手松开了。她朝前蹒跚了两步,挣扎着
着气,接着,不知是怎么回事的她转过
来盯着他。
她而低着
,目光向上,弯曲着
继续往前走。现在离营地只有几十码远了。
"你是怎样逃脱的?"她问。
抓住啦!
上的长袍——
她茫然地看了他一。“我不明白。”
她又震惊,又气恼,一时不知所措。愤怒地,她鼓起全力气飞起一脚,狠狠朝后踢去。虽然听见了痛苦的
声,但仍然不足以让那人松手。她扭过
来,又踢了一脚,力图将枪从左手转回右手。
"里蒙?"她惊讶地说。
她突生的冷酷使她到吃惊。前
。前
。现在她已到了最近的那辆卡车边上,躲在了营火旁的黑暗中。哪里能找到石
呢?这儿,这儿,这块正合适。她把枪换到左手上,正
将石
朝对面最大的树投去——
那里寂静无声,也许大多数人在睡觉。在灰蒙蒙的黑暗之中,她能够看见主要营火的边缘上,有一两个人影,虽然火堆里袅袅上升的烟雾使她难以确信。她想她得溜其中一辆卡车背后的
影里,从远
向一颗树扔去一块岩石。哨兵可能会去察看,如果他们分散搜查的话,她可以悄悄跟在他们中的一个之后,将枪戳住他的背,警告他不准
声,迫使他脱掉