“杜姆是在这里啊,”宝绮思说:“他/我/我们并不知怎样令你改变,也不知
如何让你心平气和。你不能
知自己在世界中的位置,你并未
觉自己是大我的一
分,这样的人类我们无法了解。”
“这话说不通,”崔维兹说:“你们远在一百多万公里外,就能逮住我的太空船,而且还能在我们一筹莫展的时候,令我们保持心情平静。好啦,现在让我镇静吧,别假装你办不到。”
“可是我没有。”
“别说傻话了。”
崔维兹说:“她照样能听得到、看得见,还能应每一件事,这样
有什么差别?”
于是宝绮思慢慢退了去,裴洛拉特赶
将舱门关上。
“休想,小,除非你能告诉我一些我想知
的事,否则一切免谈。”
“如果杜姆在这里的话,他会晓得该怎么吗?”崔维兹毫不领情地反问。
“但是我们不可以这样,现在绝对不行。如果我们现在用任何方法改变你,或者调整你的心灵,你就会变得跟银河中其他人没有两样,变得对我们毫无价值,我们将无法再借重你。如今我们能借重你,就是因为你是你——而你必须保持这个自我。此时此刻,假如我们用任何方法影响你的心灵,那我们便会一败涂地。求求你,你一定要自然而然地恢复平静。”
“你的确是在害怕。你不知要到哪里去,不知
将要面对什么,也不知
自己该
什么事,你绝对有权利害怕。”
“有,你有。但也许你跟我不一样,害怕的不是实质的危险——我一直害怕太空探险,害怕我看到的每一个新世界,害怕我遇见的每一件新鲜事。毕竟,我过了半个世纪封闭、退隐、画地自限的生活;而你却活跃于舰队与政坛,在故乡和太空都打过
。但我一直试着压抑恐惧心理,你也在一旁不断帮我打气。在我们相
的这段时间,你始终很有耐心,对我非常客气,也很
谅我的
境。由于你的帮助,我终于能克服恐惧,还表现得相当不错。现在让我
一
回报,也来帮你打打气吧。”
“喔,不对,我亲的伙伴,”裴洛拉特赶
站起来,急得满脸通红。“我说这话相当认真,你不要这样把我一笔勾销。盖娅整
的哪一
分同行都没有关系,这
我可以接受,但若能有宝绮思为伴,我觉得总比杜姆来得赏心悦目,这对你来说应该也一样。好啦,葛兰,你未免太孩
气了。”
“我孩气?我孩
气?”崔维兹皱起眉
,显得分外
郁。“好吧,那么,就算我孩
气好了。可是——”他又指着宝绮思说:“不
要我
什么,如果不尊重我,我向你保证我绝对不会
。首先我要问两个问题——我到底该
什么?又为什么偏偏是我?”
“老实告诉你,我并不害怕。”
“他只是对你献殷勤罢了,谁会对那话认真呢?”
裴洛拉特突然嘴:“宝绮思,让我来试试看,请你暂时到另一间舱房去。”
宝绮思瞪大了睛,不再那么理直气壮。“拜托,我现在还不能告诉你,整个盖娅都还不能告诉你。你到那里去的时候,必须毫无所知,你必须当场获悉一切。然后,冷静而理
地
你必须
的事。如果你一直像现在这样,到时就
本没法帮忙,盖娅无论如何会走上绝路。你必须改变这
情绪,但我不知
该怎样帮你。”
裴洛拉特答:“对我而言有差别,我要和你单独说几句话,即使这
隔离只是幻觉也好。葛兰,你在害怕。”
“你当然害怕,即使不是为了别的,你也害怕即将面对的责任。如今情势已经很