领班使劲摇:“我从没见过他,长官。他不是这里的人!”
泰斯说:“恐怕我也不晓得。”
不久巡警果然来了,这是不可能避免的事。孩们会告诉他们的父母,父母会告诉其他人。小镇的生活十分平静,这
事也显得不寻常,值得大家告诉大家。而在传遍大街小巷之际,巡警们想不听到也难。
卡斯是个胖
,看来像是一
生就那么胖。这个天生
型再加上一辈
从事室内工作,让人不难了解他为何说几个字就得呼一
气,还频频用红
的大手帕猛
光
的额
,不过
了也是白
。
其中一个小孩哈哈大笑:“你看他,镇长,他在手指
。”
“无法走动,你该知。一步也不能走,一定是被别人放在那里的。
据我的最佳判断,他简直像个婴儿,其他一切能力都消失了。”
卡斯叹了一
气,伸手去取手帕:“是啊。老镇长是个好人,他让我们过好日
。本人在此地将近六十年了,从来没见过这家伙,一定是从别的村镇来的。”
两名巡警显得既不耐烦又漠不关心。一个失心的白痴或许是当天工作的一环,但绝非有趣的一环。其中一名巡警对领班说:“好啦,你个指认要
多久时间?这男人是谁?”
“据我所知没有。可能是心智障碍,但我对这方面一窍不通。如果是心智障碍的话,我就得把他送到城里。你见过这个人吗,镇长?”
他说:“不知到底该怎么对巡警说。”
他的声调悲观,仿佛不指望泰斯能回答任何一件事。泰
斯以达观的态度接受这个事实,镇民刚刚失去相
近五十年的老镇长,一个年轻的新人必定会经历一段过渡期。他们当然会怀疑他、对他缺乏信心,但这绝非冲着他个人而来。
卡斯说:“我看不
有什么
染,镇长。他未曾断粮,没有饿到
包骨的现象。我想不通这究竟是怎么回事。你想他怎么会
现在那里,镇长?”
“有什么疾病会导致这现象?”
泰斯微微一笑,温和答
:“我到这里才一个月。”
突如其来的叫喊声吓坏了这个趴在地上的人。他的脸开始涨红,并且扭成一团。接着传来一阵微弱的哀鸣,不过并未伴随着泪,拇指也还留在嘴里。他的手掌沾满污泥,嘴里那
拇指又红又
。
面对那个奇异的东西,每个男孩都怔住了,觉既恶心又十分有趣。那是个成年人,几乎全
赤
,下
淌着
,正在虚弱地啜泣着,双手双脚则毫无目的地舞动。他脸上长满胡碴,一双褪
的蓝
珠胡
溜来溜去。有那么一会儿,那双
睛捕捉到泰
斯的目光,似乎开始聚焦在他
上。然后,那男
缓缓举起拇指,
自己的嘴
里。
卡斯帮泰
斯把那人抬到一辆
板推车上,两人再尽可能谨慎地将他带回镇里。
前来调查的巡警有两名,由加工厂的一名领班陪同,那领班把自己一丁的权威发挥得淋漓尽致。
那个十二岁大的黑发男孩——拉西,最先听到有呜咽声,于是小心地朝那个方向走去。他原本以为是一只动,或许是只田鼠,那就可以抓来玩了。结果他发现了愚可。
巡警转向卡斯:“他
上有任何证件吗?”
他们一起动手,洗掉黏在那人上的
污垢。他的
发很难清理,所以在
行
检查时,
卡斯便将这人全
的
剃掉,并且
了他能
的每一件事。
还夹杂着少许角,争论究竟哪个人或哪一方“领先”当然,这些全都不重要。
兀尔·卡斯是镇上唯一最接近医生的人
。他曾在城中一位医生的诊所里当过一段时期学徒,由于这一经验,免除了他在田地或加工厂的工作义务。这项安排还不错,他会量
温、开药方、打针;最重要的是,他能判断什么
病足够严重,值得送到城中的医院去。若是没有这样一个半专业的后盾,那些不幸罹患脊髓
炎或急
阑尾炎的人可能就有苦
吃了,不过通常时间不会太久;事实上,领班们对
卡斯都议论纷纷,就差没正式指控他是装病怠工的共犯。
泰斯从惊呆状态中挣脱,开
:“好啦,听着,孩
们,你们不该在蓟荋田里
跑,这样会
坏作
。要是给农工抓到,你们知
会有什么后果,回去吧,不要宣扬这件事。听好,拉西,你去找
卡斯先生,要他赶
到这里来。”
所谓的巡警就是弗罗纳巡逻队的成员。他们并非弗罗
纳当地人,也不是那些萨克大亨的同胞。他们不过是一群佣兵,只要有薪
就会服从命令。这些外籍佣兵与弗罗
纳人没有任何血源关系,因此绝不会受到误导而对他们产生同情。