“那是圣母修院的缩写。”对方当即回答说。
“很抱歉,吉米,我看不这里有什么修
院。”
“是有关特劳布博士的事。”沃尼卡说。
“我有一张修院一览表,但是不知放哪儿了。给我一两个小时时间,我把它找
来。”
“我想知这是什么东西。”
贝弗利·佐西双臂叉放在
前,
睛看着面前的这两个人。“没有什么蹊跷的,”她说
“他的公司就是这么
的,因为他们可以通过电话
这样的安排。打个长途电话给殡葬场,他们就会过来把他拉去火化。这是常有的事,特别是当死者没有亲属的时候。好了,闲话不说了,把维修技师找来修机
。你们的
磁共振仪有问题。这就是你们的问题所在。”
他打了个电话给当地天主教教区的格罗,把草图的情况说给他听,还把图下面的缩写词摸n.ste.mere.也告诉了他。
“我倒真说不上来。说实在的,特劳布博士在过去几个星期里有些反常。他夫人去世后,他的情绪十分低沉。你能肯定那图是修院?”
“这个你们也要收回去吗?”
“哦嗬。”
“在这儿就把他火化了?”沃尼卡若有所思地说。
“哦,好。那没有什么。”
卡洛斯·查韦斯是盖洛普警察局的局长助理,很快就要退休了。他从一开始就是吉米·沃尼卡的顾问。此刻他靠在椅上,穿着靴
的脚跷在办公桌上,不以为然地听沃尼卡讲话。
“这是新式的,是我们这里迸安全门的时候用的。”
“你们知他
上带一张修
院的图
什么?”
“这么说他是被人扔在那儿的。是家里的人把他从车上推下去的。
“特莱布博士没有亲属。”克雷默女士说“我想这儿谁也不会要他的衣服或者其他东西。你说的是些什么遗
?”
“这么说是修院了?”
“如果不是太麻烦的话,跟你说怎么办吧。我把我们的联快递号码给你,你就把它放
信封,扔
邮筒就行了。”
盖洛普殡葬场。”
“他的遗今天已经火化了,不过我们这儿还有他的一些遗
,不知
你们想让我们怎么
理。”
吉米·沃尼卡想尽快了结特劳布的事,可是回到急诊室之后,他看见一只塑料袋,里面是那老人的衣裳和遗。他没有办法,只好再给国际技术公司打电话。这一次接电话的是个姓克雷默的女人,也是个副总裁。戈登博士在开会,
不来。
“绝对没错。”
“还有这个陶瓷片呢?”
‘我跟你们说吧,”齐说“这件事有些蹊跷。”
“我还不知。这不是西班牙文。mere是法文中的‘母亲’。圣母指的是圣母玛利亚,也许在路易桑那州。”
“他上有个陶瓷片,大概一英寸见方,上面印着ITC三个字母。”
“呢,在这儿嘛,”沃尼卡说“他们在科拉松峡谷附近发现他,当时他已经神志不清,
说胡话,可是没有中暑迹象,没有脱
,也没有受到暴晒。”
“能劳驾你寄来就更好。”
“陶瓷片?”
‘峨,”接着是一声哀叹,‘可怜的特劳布博士,是个好人哪。”
吉米·沃尼卡挂上电话后心想:扯淡!
“不能。我不知那是什么。你们想把这图要回去吗?”
“在什么地方?”
“我怎么才能找到?”沃尼卡问。
“可它跟我所看到过的份牌不一样。”
“呃,他的袋里有张图,像是个教堂,也许是个修
院。”
“是什么东西?是个份牌。”