这于她有什么关系,反正他在她的边,不时给她一个
情的吻,使她激动得
里似乎
现一层白
的云雾。她可以对他倾诉自己的
,她时刻可以依偎在他的
旁,她的心情包
着恐惧和不安,但又
到十分惬意,而这
心情却是谁也
受不到的。
“卡罗尔!你有手枪吗?”她问。
她挽着他的胳膊,两人一同在大树之间的溜的泥地上散步。
。
“我对你说,这里没有盗。”
他也吻了她,可是他什么也没有说,因为他很生气,他想要骂她。
他为这徒劳无益的寻找和遭受寒冷和的袭击而
到烦恼。他本来打算上
车回去,可正在这个时候,躲在一株大树后面的
茜朝他的脖
扑过来了,她的来势很猛,以致把他的帽
也碰落在地。
她和情人这一次罗曼克式的相遇使她非常激动。
茜不知疲劳地唠叨着,吻着。对他表示温存和亲
,她象孩
一样什么都说,甚至一件事没有说完,
上又扯着另一件,有时她一句话没有说完就吻他了。只要说到一件最小的事,她可以
兴地天真地大笑起来。
森林被风得发
凄凉,低沉的喧嚣声,把那叮叮响地掉在树枝上的雨
和枯
了的枞树叶
抖落在他们的
上。
“拿来吧!我的宝贝!我唯一的!你看,我觉得我自己现在很危险呀!你会给我手枪,是吧!”她
靠在他
上,喃喃地说着。
这里到都是一片寂静,博罗维耶茨基由于再看不到别的东西,他走
了森林。
①玛丽亚·德·第奇,法国女皇(1573—1642)。
“我知,你一定很勇敢。我
你,卡尔,吻我吧!使劲地吻我!使劲!”
她不想和他在城里相遇。她想遇到某不寻常的东西,她渴望不平静和
情冲动,因此她就设想了在森林里的这个约会,现在她的心已经摆脱寂寞和烦腻而
到快乐了。虽然卡罗尔对她表示沉默,对她的话只作简单的回答,而且老是看着自己的表,她却并不在意。
博罗维耶茨基在靠森林的一个夏季餐馆的围墙下停留了一会儿。这个餐馆现在没有开张,它的窗上
了护窗板,门上也钉了许多木板。宽大的走廊里,摆满了桌椅。附近那满地都是小石
而呈现一片黄
的小巷
里,一些光秃秃的树木之间摆着未经打扫的小板凳,上面落满了腐烂的树叶,显得白晃晃的。
可是并没有人叫唤。森林仍在喧嚣,只不过在慢慢地、自动地往一边倒去。大的树木就象一
王冠一样,上面吐
的一团团大雾越来越迅速地往野地里飘去,逐渐变得稀薄,细小。雨
更加
密,就象一颗颗硕大的
,撒在树枝上,叮叮敲着那个餐馆的白铁屋
。
“别声!”她的嘴离开了他的嘴
,开始叫了起来“有人叫唤。”
“让这个歇斯底里的女人见鬼去吧!”博罗维耶茨基大声地诅咒着。因为路上稀的泥
沾在他的
鞋上,使他难于迈开脚步。“耶路撒冷的罗曼
克!”他十分不满地又补充了一句,觉得他自己表演这个不得不在泥泞中散步的情夫的角
是很可笑的,特别是在三月里,来到罗兹城的另一
和森林这么远的地方。
卡罗尔撑开了伞。他们站立在能够稍微避雨的
他开始吻她。
“你尽放心,你在我跟前,决不会有危险。”
“我不知,可我很害怕,很…”她迅速环顾着四周。
“我你,卡尔!”她喃喃地说着,
情地吻他。
她时时刻刻都带着恐惧的心理看着周围的一切。当树林的喧嚣声愈来愈大,或者麻雀唧唧喳喳地从树上下来,往城里飞去时,她愈是吓得
依在他的怀里,不断地叫喊,她的全
都由于害怕而索索发抖。这时候他也不得不以吻和向她担保他们没有危险来驱散她的害怕的情绪。
天沉。彤云在距离地面不
的地方游
着,慢慢渗下滴滴象针刺一样的小雨。那肮脏的、几乎是黑
的烟雾宛如一个大的罩
,由千千万万个烟囱支承着,躺睡在罗兹的上空,仿佛把整个城市都吞没了。
这是一个枞树林,它很破败,在慢慢地消失。博罗维耶茨基发现这座林
邻工厂,林
里还有无数的
井,他
到非常奇怪。这些井挖得一个比一个
,它们
着周围的
分,使附近的土地都枯
了。工厂里排
来的废
在这里汇聚成了一条小河,形状好似一条五颜六
的带
,蜿蜒曲折地
经枯黄了的树木之间,破坏了这些庞然大
的有机组织,使周围形成了致人死命的瘴气。
“有。”
他下车后,围绕着一些破破烂烂的墙观看了一阵。他看见上面的窗
已经被砸掉了,没有门,墙上的屋
也塌了下来,有的地方全都垮了,一块块红砖散落在稀
的烂泥里。然后他在一堵把一间仓库遮住了的围墙旁边的松
泥地上徘徊,看见这堵墙上的泥灰也成块地脱落在地上。最后,他走
了所谓的米尔奇森林。
在被树木遮着的小路上,还覆盖着雪。这里除附近村里的工人外,是没有人走的,而这些工人却在这浅绿绵绵的雪上,印上了长长一条很
的足迹。
“怎么没有!我不久前读到,在这个森林里就曾有一个下工回家的工人被杀害。我知,这里肯定有人杀人。”她浑
上下都神经质地抖个不停。
博罗维耶茨基在泥泞和雪地上着前
,他时而碰上树桩,时而陷
坑洼,可是他在哪里也没找到
茜。
“啊!你肯定没事,你怕什么呀?”
她穿一
英国式的
天的服装,肩上披着一块黑
的大绒披肩;衣服的领
是玛丽亚·德·
第奇①式的,上面
有驼鸟
;
上
着一
黑
的宽边帽,帽
下面那一对漂亮的
睛就象青玉一样璀璨生光——