“请行长原谅,其他的我不知了。”他和顺地解释说。
“没有了。不过我觉得,行长先生今天脸不太好。”
“在乌特轧死了两个工人,有一个肚
全破开了。”
“是的,我也听见行长您跟施台曼先生说过这件事。
“有什么消息,舒尔茨先生?”
“好大一笔呀!在哪里?”
①即法国大作家雨果,逝世于1885年5月22日。
有这里讽刺格罗斯吕克无知。
他纵情地大笑起来。
“早晨听说,平库斯·梅耶尔松的地位也不稳当了。”
接着,他打开了砌设在墙里的大柜,扫了一全
材料,拿
一卷卷文件,放在窗下的桌
上,拉上浅黄
的窗帘,坐下,
铃。
这间房的陈设十分奢华。
“我在莱比锡音乐学院毕业,还在维也纳莱谢茨基②的钢琴班毕了业。”
可是布卢门费尔德拿着一大捆文件和帐目来了。
“德国人吗?”
“没听说什么。昨天夜里阿·威柏工厂失火了。”
“你知的太少。”银行家推开文件,嘟嘟囔囔说,同时
了两下电钮。
“有什么消息吗,施台曼先生?”
“是的,因为他是伟大的诗人,伟大的作家。”
舒尔茨立即拿了过来。
“六百万法郎。”
①《火与剑》本是波兰名作家亨利克·显克维奇(1846—1916)的作品。作者。
“他留下了多少钱?”
“我想请你教教我的梅丽。她
“真有意思,真有意思!”他们嚷着,笑着,虽然三个月来,这个不明的笑话他们已经听了十遍。
“这太好了。我喜
音乐,特别喜
帕
③在
黎唱的那些悦耳的小曲儿。我记得,噢噢…”于是他断断续续地哼起了一只街
巷尾
行的歌剧小调“我的听力不错,你说是吧?”——
布卢门费尔德不再反驳他了,他看完了信件,抄写了复信,理了理文件,准备要走,可是银行家示意他留下。
“知了。还有什么?”他一面问,一面
次序细心地看文件。
“让他垮到底吧,对咱们没害。这半年我就觉得,他是在挣扎呢,可还想稳定下来。”
“颜不好,得找大夫去。”想到这儿,他
了三下铃。
“哎,钥匙从一层飞到地上,摔掉了牙儿…哈,哈,哈!”
“在法国和瑞士银行,年利百分之三。”
格罗斯吕克望了望从院一
一刻不停地飞向另一
的传动带和背上背着大包大包的羊
巾、拥挤在另外一扇门前的男男女女。他们都是纺织工,从工厂领了纱线,在手工作坊里织造
巾。
“你大概会弹钢琴吧,布卢门费尔德先生?”
“跟我没关系,这货什么时候都不缺。还有什么?”
格罗斯吕克了事务所后面自己的办公室。
②泰奥多尔·莱谢茨基(1830—1905),卓越的波兰钢琴教育家,1862—1878年曾在彼得堡音乐学院任教授,后迁居维也纳,培育过许多著名的钢琴家。——原注③帕
·阿黛丽娜(1843—1919),意大利著名
腔女
音歌唱家。——原注。
“骄横恣肆,为所为!”布卢门费尔德轻声地说。
银行家细心地瞧了瞧,低声笑着说:
“维克多·雨果①昨天去世了。”音乐家畏葸地说,开始声读着帐单——
公司主事立即门,拿着一大扎文件。
红的护
加上金
的装饰,和
有青铜图案的红木家
相映成趣,十分谐和。
“是的,我忘了,《火与剑》①就是他的小说。梅丽还给我念过几段漂亮的呢。”
“什么?靠文学?…”他大惑不解地问,同时抬起了
睛,直捋着鬓角。
“你真蠢,先生,我非给你减薪不可!”他气恼地嚷了起来。舒尔茨走后,他便立即十分仔细地照了照镜,轻轻地搓了搓松弛的面颊,看了半天
。
宽大的威尼斯式窗上挂着厚重的帷幔,对着长长的院
,院
周围都是
大的车间,对面是一座四层楼的厂房。
“法国人。”
“他想要提到百分之二十五嘛!把他的帐目拿来。”
“我心里有数,我常说,理一次好发,比抓二十次。哈,哈,哈!”他
兴地笑着,很欣赏自己这个信条“还有什么?”
“小丑!”斯塔赫·维尔切克嘟哝了一声。
第二个职员,收帐的来了。
“真令人钦佩呀。”布卢门费尔德一面回答,一面盯着银行家两只发青的大耳朵。
“靠文学,因为…”
“好帐。他怎么挣得的?”