“是我不上你。呀!梅
,你什么时候开始
我的?”
“您要什么式样的——
时髦儿的吗?”
她仰起脸来,十分惊异,情受到了伤害。
“啊,不!我不能。我只要跟您在一起!”
他满腔恼怒,过小河,大踏步向山
榉林
走去。月光开的玩笑嘛!什么也没有!他在大圆石和山楂树间冲
奔
,跌跌撞撞,嘴里叽咕着、咒骂着,可是心里又禁不住有
儿害怕。荒谬!可笑!他回到苹果树那儿,可是她已经走了;他听见一阵悉索声,那几
猪又轻轻地叫着,大门嘎地关上了。人去园空,只剩下这棵老苹果树!他刷地抱住了树
。这跟她那柔
的
多么不一样呀;贴在他脸上的是
糙的藓苔——这跟她那温柔的面颊又多么不一样呀;只有那气味,像树林
里的气味,有
儿相同!在
,在周围,苹果
更有生气了,被月光照得更亮了,仿佛在荧荧放光和呼
似的。
“只要能跟您在一起——再没别的了。”
他觉到她摇
时
发的颤动。
“一切!”
“啊!”陶醉于这一声“啊!”所包的敬畏和狂喜,他低声地继续说:
接着,突然,她的睛张大了,痛苦地瞪着他旁边的什么地方;她从他的怀里挣脱
来,低声说:“看!”
“哪儿?”
差不多就在邮局的对面,他看见一家店铺摆满了妇女的衣着,不觉带着奇异的觉仔细瞧着橱窗。要为装扮他那乡下情人而
心,不仅仅是有
儿伤脑
。他跨
店堂。一个年轻妇人走上前来,她长着一双蓝
睛,微微蹙着前额,
迷惑的神情。艾舍斯特默默地凝视着她。
“别叫我‘先生’,亲的。”
她微微一笑,使他的泪涌到了
眶里。她那被月光照亮的脸那么白皙,跟他的脸靠得那么近,她那张开的嘴
呈现着淡淡的粉红
,这脸和嘴
的颜
有着苹果
的那
活的超尘脱俗的
。
“不。朴素的。”
梅的腰
!
“可是你我——不是吗?”
“哪儿——石边——树底下!”
“是我要亲你的脚!”
艾舍斯特沉醉于自己的骑士神,继续嘟嚷着:
那年轻妇人急忙补充说:
“不知;我看大概比您低二脊饩鞍伞!?“您能告诉我她的腰
大小吗?”
“那位年轻太太的材怎样?”
“对!”
“啊!梅!你为什么要来呀?”
“就在路上看见您,您瞧着我的时候。第一天晚上我就您了;可是我从来没有想到您会要我。”
那年轻妇人微微一笑。艾舍斯特皱眉
——他突然
烈地
觉到他那要求的奇特
。
她低声说:“为什么不让我亲?”
“我没法不您。我要跟您在一起——这就是一切。”
“噢!普通大小就行!”
“先生,是您叫我来的。”
他抚着她的
发,低声往下说:
“我不能。啊,不能!”
她突然往下一
,跪在地上,要亲他的脚。
“明天我上托尔基去取些钱,给你买几件不会引人注意的衣服,然后咱们溜走。等咱们到了敦,也许不久,如果你充分
我的话,咱们就结婚。
“那么,来跟我在一起吧。”
“弗兰克。”
七在托尔基车站下车后,艾舍斯特犹豫地漫步在海滨,原来他并不熟悉英国乡中的这个特殊名城。没有意识到自己穿的是什么衣服,他并不知
自己在当地居民中间十分惹人注目,却自穿着他那诺福克短上衣、沾满尘土的靴
和破旧的礼帽,迈开大步走着,没有留意人们正呆呆地注视他。他在寻找他
敦那家银行的分行,后来找到了,却也发现了他那打算的第一个障碍。他在托尔基有没有熟人呢?没有。既然如此,就请他打电报到
敦那家银行去,他们将乐于接到
敦的回电后满足他的要求。从讲求实际的庸俗世界
来的这
不信任的气息不免使他想像中的前景为之黯然失
。但是他还是发了电报。
艾舍斯特使劲了一
气。”
艾舍斯特吓得打了个寒噤;他把她抱起来,地搂着——心
得说不
话来。
她轻轻地说,轻得他几乎听不到:
“我要一件年轻太太穿的衣服。”
“咱们上敦去。我让你去见见世面。我一定会照顾你,我答应你,梅
。我决不会
待你!”
不过,这时情更加
烈得多,他叹了
气说:
艾舍斯特什么也看不见,只有那照亮的河,抹上了淡橙
的金雀
,闪闪发光的山
榉和树背后月光下的广大的山影。只听得她在背后胆战心惊她轻声说:“吉卜赛鬼!”
“如果我不能跟您在一起,我会死的。”
“您买东西吗,先生?”
“那我该叫您什么呢?”