就这样,他靠在黑油油的垫上,
随着
行的小船向左右摇摆;他跟在另一只
黑漆漆的小船后面,心
的激情随着船后的尾波
漾。有时他看不见小船了,于是
到一阵焦灼。不过他的领航人看来倒是此中老手,他懂得施展技巧,一会儿迅速地横摇,一会儿抄近路,使这位望
穿的乘客得以经常目随着这只小船。空气象滞住似的,其中夹杂着一
味儿,炽烈的
光透过把天空染成灰蓝
的雾气照
下来。河
拍击着木
和石块,汩汩作声;有时船夫会发
叫唤声,声音中既有警告的成分,也有问候的味儿,于是远
就响起了奇怪的和音回答他,声音在幽静的、曲曲折折的
中回
。在
小
园里的倾塌的墙
上,一朵朵白
和紫
的伞形
卉低垂着
,发
杏仁的香味。阿拉伯式的
格窗在苍茫的暮
里著隐若现,教堂的大理石石阶浸在河
里,石阶上蹲着一个乞丐,苦相毕
,手里拿着一
帽
,伸向前面,
睛翻白,好象一个瞎
。还有一个
古董生意的小商贩,在自己的窝棚面前阿谀奉迎地招徕过路客人,满想骗他们一下
。这就是威尼斯,它象一个逢人讨好而猜疑多端的
女——这个城市有一半是神话,一半却是陷饼;在它污浊的空气里,曾一度盛开艺术之
,而音乐家也曾在这儿奏
令人销魂的和弦。这时,我们这位
冒险的作家似乎也置
其间,看到了当时百
争艳的艺术,听到了当时
妙动人的音乐。同时他也想起疫病正笼罩着这座城市,但当局为赢利起见却故意默不作声。他更加无拘无束地
睁睁地瞅着他前面悠悠行
着的平底船。
他竟见不到他们,于是狂地、气急败坏地在桥
上和肮脏的死胡同里东寻西找,忽然他们在一条没法回避的羊
小
上相遇,当下他吓得魂飞魄散。但说他为此而苦恼,也是不对的。他激动得什么似的,脚步好象听凭
鬼的摆布,而
鬼的癖好,就是践踏人类的理智和尊严。
塔齐奥和他的姊妹们在某个地方乘平底船。当他们上船时,阿申赫正好躲在某个门廊或
泉后面;一当他们的船离岸时,他也雇了一只船。他悄俏地、急匆匆地对船夫说,要是能暗暗地跟在前面那只刚好在转角上拐弯的平底船后面并保持适当距离,就会付给他一大笔小账。当那个船夫
气十足地表示很愿意促成其事,并且唠唠叨叨地保证一定会好好为他效劳时,他
到很腻烦。
然而他有时也静下心来稍稍反省一下。他走的究竟是什么样的路?他惊愕地想。这究竟算是什么路!象每个有天赋的人那样,他对自己的家世是引以为荣的;一当他有什么成就,他就往往想起他的先辈,他立志要光宗耀祖,不辜负他们的殷切期望。即使此时此地,他还是想到他们。可是现在,他竟纠缠在这不正当的生活经历中而不能自
,让异乎寻常的激情主宰着自己。一想到他们光明磊落的品格和端庄的风度,他不禁黯然苦笑了一下。他们看见了会说什么呢?真的,当他们看到他的全
生活与他们大相径
——这
生活简直是堕落——时,又会怎么说呢?对于这
被艺术束缚住手脚的生活,他本人年青时也曾一度本着他的布尔乔亚先辈们的
神,发表过讽刺
的评论,但本质上,这
生活同先辈们过的又是多么相象!这
生活简直象服役,他就是其中一个士兵,一个战士,象其他某些同行那样。因为艺术是一场战斗,是一场心力
瘁的斗争;今天,人们对这场斗争往往没有多久就支持不住了。这是一
不断征服困难、不畏任何险阻的生活,是一
备尝艰辛、
韧不
而有节制的生活,他使这
生活成为超然的、合乎时代要求的英雄主义的象征。他委实可以称这
生活是凛然有丈夫气概的、英勇无比的生活。他不知
主宰着他的
神是否由于某
原因,对这
生活特别有好
。
神对最最勇敢的民族不是另
相看吗
就这样,这位脑发昏的人不知
、也不想
任何别的事情,只是一味追求他
恋的偶像,对方不在时他就痴想着,而且象堕
情网的人们那样,光对着影
倾诉自己的衷曲。他孑然一
,又是异国人,而且为新近的幸福所陶醉,因而有勇气去
验最最荒诞不经的生活而毫无顾忌。于是发生了这么一个
曲:有一天他很晚从威尼斯回来,在饭店二层楼那个
少年的房间前蓦地站住了,前额靠在门枢上,久久伫立在那儿舍不得离开,如醉如痴,也顾不上在这样疯疯癫癫的神态下自己有被捕获的危险。