“唔,”约阿希姆说“这个人的脸很难看。你要知
,他是奥地利的贵族,是一位贵人。他天生是一个骑手,现在却落到这步田地。可是他还能走动。”
白铁床几乎连扫也不扫一。
“这是空气的关系,没什么。贝斯本人的脸也整天红得发紫。许多人都不习惯。嗯,向前走吧,不然我们什么也吃不到了。”
“得了,”约阿希姆说“我可每天听到它,你用不着在我面前形容了。”
可是汉斯·卡斯托尔普对刚才听到的咳嗽声老是放心不下;他再三申明,恨不得亲瞧瞧这位骑手。当他们走
餐室时,他那因旅途而劳顿的双
闪现
激动的光辉。
这叫别人摸摸脸儿的要求,跟汉斯·卡斯托尔普的个
完全不相称,他本人也觉得怪不好意思。约阿希姆对这个理也不理,只是说:
“熏蒸消毒,这可了不起,”他稍稍带着挖苦的腔调一个劲儿地说,一面洗着手,让手中的慢慢淌
。“唔,用甲醛,最厉害的细菌也受不了。用福尔
林呢,对鼻
可有些刺激
,对吗?当然,卫生工作
得尽善尽
是一项必不可少的条件…”他说“当——然”这个词时,音节不大连贯,仍带着
重的家乡
音,而他的表兄从学生时代起就已养成说话时不带乡音的习惯。汉斯·卡斯托尔普滔滔不绝地说下去:“我还想说的是…让我揣测一下,那个海军军官用的也许是安全剃刀,用这
安全剃刀,比磨得锋利的刀片更容易刮伤脸儿,这至少是我的经验,我是
使用它们的…嗨,盐
自然容易使受刺激的
肤发痛,怪不得他常常要用冷霜了,这在我看来是毫不足奇…”他喋喋不休地说下去,说什么他箱
里带着二百支
利亚·曼契尼牌香烟,海关检查时非常客气,家里许多人都向表哥问好。“这里可有
气?”他突然提
嗓门问,跑向前去把手
到
气
上…“没有。他们叫我们还是凉些好,”约阿希姆回答。“到八月间
气全
来,那时可就不一样了。”
外面,护士的影又
现了,她用一双近视
好奇地瞅着他们。但在第一层楼,汉斯·卡斯托尔普突然站住,他听到离走廊转角后面不远的地方传来一阵非常可怖的声音,这声音虽不响,却令人
骨悚然。汉斯·卡斯托尔普不由得
然变
,圆睁着
直愣愣地望着表兄。这咳嗽声显然是男人的,但跟别人的不一样,汉斯·卡斯托尔普从来没有听到过这
咳声。他听到过的其他咳嗽声跟它相比,就显得健康动听而富有生命力了。这是一
奄奄无生气的咳嗽,它不是阵发
的,而像有某
有机溶
的稠黏
质一阵阵无力而令人憎嫌地泛上来,发
咯咯的声音。
他们继续向前走时,汉斯·卡斯托尔普还是切地谈论着那位骑手的咳嗽。“你得记住,”他说“这类咳嗽声我从来没有听到过。对我来说,这完全是陌生的,给我的印象当然很
。有多
多样的咳嗽,有
的,也有
而带痰的。一般说,
的倒比刚才那
狗嗥叫般的
咳好些。当我年青时(他居然说
“我年青时”那样的话来)曾患过哮
,那时我咳起来就像狼嗥一般。当后来声音稍稍
一些时,大家都乐了,这个我现在还记得。不过这样的咳嗽我从来没有听到过,至少我没有——这简直不是人的咳声。它不是
的,可也不能说是
的,
的还远远谈不上呢。听了咳声,似乎恨不得亲
去瞧瞧这个人究竟是怎么副样儿——似乎全是黏滞滞的痰
…”
“八月,八月!”汉斯·卡斯托尔普接腔说。“可是我到冷啊!我冷得厉害,我指的是我的
,因为我的脸
的——你倒摸一下看,简直像火烧一般!”