“就是烟草,太难闻了。你为什么那么多烟,
丁?”
“除了陈旧的烟草味,我没有闻到什么。”他宣布。
能等十天或两个礼拜,何况她的人还在生病。第二天下午,她就由亚瑟陪同,坐着莫尔斯家的
车到达了。这叫西尔伐家的孩
们和街
上的顽童们说不
地
喜,却叫玛利亚大吃了一惊。在小小的前门门廊边西尔伐家的孩
往客人
边
挤,她就扇他们耳光,然后又以可怕得
奇的英语为自己的外表致歉。她的袖
卷了起来,
了挂着
皂泡的胳膊,腰上还系着一
漉漉的麻布
袋,表明了她正在从事的工作。两位这么
面的年轻人来问起她的房客,
得她不知所措,忘了请他们在小客厅里坐下。客人要
丁的房间得从那
烘烘、
准
雳气腾腾、正在大洗其衣服的厨房里经过。
利亚一激动又让寝室门跟厕所门挂住了。于是阵阵带着
皂泡沫和污
昧的
气便涌
了房间,达五分钟之久。
“不,不,不是那味儿,是另外的什么,一叫人恶心的腐败味儿。”
“那是烟的病,我只能买最便宜的。你等着,等我拿到那四十元的支票,找要买一
连天使也不会讨厌的牌
。不过,三天之内就有两篇稿
被采用,不能算坏吧?四十块钱差不多可以还清我的全
欠债了呢。”
“玛利亚的有些衣服是有味的,我猜想。我已经很习惯了。”
但是在他告诉她他有两篇作品被采用,又告诉她他在接到《跨越大陆》的通知时的失望和接《白鼠》的通知时的欣时,她却没有跟上他的情绪。她听见他说的话,知
那表面的意思,却不懂得它蕴涵的意义和他的失望和
乐。她无法摆脱自己。她对卖稿
给杂志不
兴趣,她
到重要的是结婚,但她并没有意识到——那正如她不明白自己希望
丁找工作是一
本能的冲动,是替当妈妈作准备。若是有人把这话直截了当告诉了她,她是会脸红的,而且会生气,会
持说她唯一的兴趣是希望她所
的人能充分施展他的才能。因此,尽
丁为自己在世上所选择的工作的第一次成功而兴
采烈,向她倾诉心曲的时候,她听见的也只是词语。她
睛正望着屋
,为
前的景象惊呆了。
“那是两年的工作报酬吧?”她问。
“那可不是好习惯,你知,”她责备他“简直臭气熏天。”
丝是第一次细看到贫穷的肮脏面貌。在她
里饿肚
的情人似乎永远是浪漫的,却不知
饿肚
的情人究竟怎样生活。她
梦也没有想到会是这样。她的
睛望望他,又望望屋
,然后又望回来。跟着她送到屋里的
蒸气里的脏衣服味儿叫人恶心。
丝认为若是那可怕的女人经常洗衣服的话,
丁准是泡在了那味儿里的。堕落怕就是这样传染开的吧。她望着
丁,仿佛看到周围环境在他
上留下的脏污。她从没有见过他没刮胡
的样
,他那三天没刮的胡
令她反
,不但给了她
沉黑暗的印象,跟西尔代家里里外外相同,而且似乎突
了那
她所抵
的
野的力。而现在他还在走火火
,得意洋洋地向她讲述着他的两篇作品被采用的事。再受几天苦他原是可以投降,走向工作的,现在怕是又得在这个可怕的屋
里过下去,饿着肚
再写上几个月了。
“不知,只是孤独时就想多
。
烟时间太长了。我是从少年时代就
起的。”
丁一直急于见到
丝。他本质上原是个多情
,而又比平常人更需要同情——他渴望同情,那对于地意味着思想上的理解。可他还不了解
丝的同清大
是情绪上的,礼貌上的,与其说是
于对对象的理解,毋宁说是
于她温柔的天
。因此,在
丁抓住她的手向她倾诉时,她
于对他的
便也握着他的手。一见他那孤苦伶订的样
和脸上受苦的迹象她的
里便
了,闪
了泪
。
丝成功地拐完了之字拐,穿过了桌
跟床之间的狭窄通
,来到了
丁
边。但是亚瑟的弯却拐得太大,在
丁
饭的角落里碰到了他的盆盆罐罐,
了一片叮当之声。亚瑟没有多逗留。
丝占了唯一的椅
,他只好在完成仔务之后退了
来,站到门
,成了西尔伐家七个孩
的中心。孩
们望着他像看什么新鲜玩意。十来个街区的孩
们都围到了
车旁边,急切地等着看什么悲惨可怕的结局。在他们的街
上
车只是用于婚礼或葬礼。可这儿并没有婚礼或葬礼,超
了他们的经验之外,因此很值得等着看个究竟。
“那是什么味呀?”她突然问。
“不,是不到一周工作的报酬。请把桌那边那个本
递给我,那个灰
的帐本。”他打开帐本迅速地翻了起来。“对,我没有错。《钟声激越》写了四天