大家把他下了葬,我们回到了家,我又再一次仔细察看所有人的脸这是我自个儿由不得自己的,我还是心里不安啊。可是,结果仍然一无所获,从人家的脸上什么也没有看来。
这件事在全镇
在原地等着甚至连自己的思想,自己都不再了解不再知。这情景着实叫人难堪,可谁也不知
该怎么办才好。可是没过多么时间,只见那个
长长的承办殡葬的人朝牧师
个手势,好象在说,"一切有我呢,不用担心,"随后他弯下腰来,沿着墙
过去,人们只见他的肩膀在大伙儿的脑袋上面移动。他就这么
过去。与此同时,狗叫声越来越刺耳。后来,他从屋里两边的墙
过,消失在地窖里。然后,一瞬间,只听得"啪"的一声,那条狗最后发
了一两声十分凄凉的叫声,就一切死一般地寂静了。牧师在中断的地方重新接下,去说他庄重的话语。几分钟以后,再次看见承办殡葬的人,他的背和肩膀又在大伙儿的脑袋后面移动。他就这么
动,划过了屋
里面三堵墙,随后站直了
,手掩住了嘴
,伸
脖
,向着牧师和大伙儿的脑袋,用他低沉的噪音对周围的人说,"它逮住了一只耗
!"随后又弯下
,沿着墙
过去,回到了自己的位
上。我看得很清楚,大伙儿都很满意,究竟是什么个原因,他们自然都想知
。这么一丁
儿小事,本来说不上什么,可正是在这么一
儿小事上,关系到一个人是否受到尊重,招人喜
。在整个这个镇
上,再也没有别的人比这个承办殡葬的人更受
迎的了。
所以在下葬以后的第二天,在中午前后,那些姑娘们的快心情首次受到了打击。有几个黑
贩
前来,国王以合适的价格把黑
卖给了他们,用他们的话说,是收下了三天到期付现的期票,把黑
卖了。两个儿
被卖到了上游的孟菲斯,他们的母亲则卖到了下游的奥尔良。我
到,这些可怜的姑娘啊,这些黑
啊,会多么悲伤,连心都要破碎啊。她们一路上哭哭啼啼的景象十分凄惨,我确实不忍看下去。那些姑娘说,
梦也没有想到,她们全家会活活拆散,从这个镇上给贩卖到别
去啊。这些可怜的姑娘和黑
,彼此抱住了脖
哭哭啼啼的情景,将使我永世难忘。要不是我心里明白,也许这笔买卖不会成
,所以黑
们一两个星期内就会返回,要不是这样的话,我早就会忍不下去,将会
来,告发这群骗
。
啊,天啊,国王果真贴招贴,说要把屋
。把黑
。把所有的家产统统立即拍卖在殡葬以后实行拍卖两天。不过,如果有人愿意在这以前个别来买,那也是可以的
傍晚时分,国王到走访人家,叫每个人都
到舒服,也叫他自己到
受人
迎。他是要给人家有个印象,就说他在英国的那个教堂急需要他,因此他非得加
行事,
上把财产的事解决掉,及早回去。他这样地急促,连他自己也是过意不去。大伙儿呢,也都是一样。他们原希望他能多住一些日
。不过他们说,他们也明白,这是
不到的。国王又说,当然喽,他和威廉会把闺女们带回家去,这叫大伙儿听了每个人都
喜,因为这样一来,闺女们可以安排妥当,又跟亲人们生活在一起。姑娘们听了也很
兴逗得她们
兴得不得了,以致
本忘掉了她们在人世间还会有什么烦恼。她们还对他说,希望他能赶快把东西拍卖掉,她们随时准备
发。这些可怜的孩
到如此快乐和幸福,我
看她们这样被愚
,被欺骗,实在万分心痛啊。可是我又看不到有什么可靠的办法能帮上一把,使整个局面能扭转过来。
啊,这回葬仪上的布说得
好,就是说得太冗长,叫人不耐烦。接下来国王挤了
来,又搬
一些陈腔滥调。到最后,这一些总算完成了,承办殡葬的人拿起了拧
螺丝的钻
,轻手轻脚地朝棺材走去,我浑
是汗,着急地仔细看着他怎样动作。可是他一
都没有多事,只是轻轻把棺材盖
一推,拧一拧
,直到拧好盖严为止。这下
我可被难住了!我
本不知
钱在里边,还是不在里边。我自个儿心里在想,万一有人暗中偷走了这个钱,那怎么办!如今我怎么才能决定究竟该不该给玛丽。珍妮写信呢?假定棺材被她挖掘了起来,结果一无所获那她又会怎样看我呢?天啊,说不定我会遭到追捕,关
监牢哩。我最好还是不吱声,瞒着她,
本不给她写信。事情如今搞得越来越复杂啦。本想把事情
圆满,却
得搞糟了一百倍。我存心想
好事,可是原不该瞎
这闲事啊!