(2)徐*浙江慈溪人,作家。他的《“…”“CCCC”论》一文,发表于一九三四年五月二十日《人间世》第四期。(3)“愚者千虑,必有一得”参看本卷第276页注(5)。(4)安徒生(H.C.Andersen,1805—1875)丹麦童话作家。《皇帝的新衣》是其名作之一,取材于西班牙民间故事,说有两个骗,自称用他们织成的最
丽的布
制的衣服“任何不称职或愚蠢的人都看不见”他们其实没有这
“布”却欺骗皇帝,让他脱下衣服,假装给他穿上这
不存在的“新衣”皇帝及周围臣民怕别人说自己不称职或愚蠢,都不敢说
真相。最后,一个小孩
天真地说穿了:“可是他什么衣服也没有呀!”
“…”是洋货,五四运动之后这才输的。先前林琴南先生译小说时,夹注着“此语未完”的,便是这东西的翻译。
(1)本篇最初发表于一九三四年五月二十六日《申报·自由谈》。
(5)《穆天传》晋代从战国时魏襄王墓中发现的先秦古书之一,共六卷。原本是竹简,后因竹简文字剥落,从竹简古文改写楷书时有难辩之
,用C号代替缺文,*允橹卸郈,如卷二:“仍献白玉C只角之一C三,可以C沐,乃
C酒姑劓九C。玻丁场翱谏福*
戕
”《大
礼记·武王践阼》中的句
。清代周元亮、钱尔皘都说这几个“
”字:“乃古方空圈,盖缺文也;今作
字解,大误。”后来王应奎不同意这
说法,他在《柳南随笔》卷一中说:“近予见宋板《大
礼》,乃秦景霸谋荆谧植⒎欠
杖Α景盎渌镊耄登
刂胁厥榧遥6┢木罂删荩胨米凇断认褪略》中称之。观此,则周、钱两公之言殆非也。”
在洋书上,普通用六,吝啬的却只用三
。然而中国是“地大
博”的,同化之际,就渐渐的长起来,九
,十二
,以至几十
;有一
大作家,则简直至少
上三四行,以见其中的奥义,无穷无尽,实在不可以言语形容。读者也大抵这样想,有敢说觉不
其中的奥义的罢,那便是低能儿。然而归
结
,也好像终于是安徒生(4)童话里的“皇帝的新衣”其实是一无所有;不过须是孩
,才会照实的大声说
来。孩
不会看文学家的“创作”于是在中国就没有人来
破。但天气是要冷的,光着
不能整年在路上走,到底也得躲
里去,连
几行的妙文,近来也不大看见了。“CC”是国货,《穆天
传》(5)上就有这玩意儿,先生教我说:是阙文。这阙文也闹过事,曾有人说“
生垢,
戕
”(6)的三个
字,也是阙文,又给谁大骂了一顿。不过先前是只见于古人的著作里的,无法可补,现在却见于今人的著作上了,
补不能。到目前,则渐有代以“××”的趋势。这是从日本输
的。这东西多,对于这著作的内容,我们便预觉其激烈。但是,其实有时也并不然。胡
×它几行,印了
来,固可使读者佩服作家之激烈,恨检查员之峻严,但送检之际,却又可使检查员
他的顺从,许多话都不敢说,只×得这么起劲。一举两得,比
它几行更加巧妙了。中国正在排日,这一条锦
妙计,或者不至于模仿的罢。
五月二十四日。
现在是什么东西都要用钱买,自然也就都可以卖钱。但连“没有东西”也可以卖钱,却未免有些乎意表。不过,知
了这事以后,便明白造谣为业,在现在也还要算是“货真价实,童叟无欺”的生活了。
造,但“愚者千虑,必有一得”(3),所以想来补一
,自然,浅薄是浅薄得多了。