“上将这条密
封死。”
“这是我最大的希望。你不是说你知一些秘密吗?”
“他要是敢攻击我,就会被以杀人未遂的罪名送苦役牢营。他是我的
隶,永远都是。”
***
她的微笑颇有威胁的意味。帕札尔隐忍着说:“苏提是该服刑,不过等他回来…”
“我看非禁两天不可。”
“也许是我多心,不过凶手很可能就在我边。”
“有人用玄武岩的杯
烧石油,用来照明。”
报告清晰明确,帕札尔满意地称赞了书记官。西沙漠大量蕴藏的石油,一直是利比亚人所最
兴趣的,他们甚至有好几次企图开采并加以贩售,但都被法老的军队所制止。因为埃及的学者们都认为这
石
的油是有害的危险
质。
保护首相安全的尉官,挥动着鞭想赶她走,却被帕札尔阻止了。他问塔佩妮:“这么急吗?”
“他还好吗?”
“就是他!就是这个人说谎害我坐牢的。”
“你别拿我这个老人开玩笑了。”
“是谁?”
***
“你知他人在哪里吗?”
西莉克斯的老病又犯了,奈菲莉不得不在百忙中找
一
时间帮她医治。
锋这个妻
年纪虽轻,但只要一克制不住
,
重
上就会直线上升。
“我会查来的,陛下。”
“能在帕札尔的手下事,他
兴得不得了,他
“我本来也这么想,可是我有什么办法,我就是他,而且我也不能忍受被抛弃的滋味。如果你敢替他脱罪,就是违反了玛特的律法,我一定会四
宣扬。”
“尼斯的
隶兼
气筒谢奇。”
“这么说…你恢复法官的份了?”
塔佩妮受不了他如此视,便转
走了,帕札尔原本要到警察总长那儿,不过这会儿他得先去查查塔佩妮说的是否属实。于是他立刻调阅了苏提的审判过程与判决记录,果然没错。帕札尔可真为难了,
为护法者的他。要以什么办法救
好友才能不抵
法律呢?
“石匠已经开始动工了。”
“现在我建议你们角对调一下:他来服苦役,你呢。就到蜂
供应
门当书记官。”老人一时兴奋,竟昏倒在首相的怀里。
“还有同谋吗?”
“我要说的话你一定很有兴趣听的。”塔佩妮故作媚态地说。
“你认识他吗?”帕札尔问。
“法老已经任命我为首相。”
“对,就是你的好友苏提。跟他通的利比亚女人被驱逐
境,他也被判了一年的徒刑。这样的刑责真是够轻的了,法
将他发
到努比亚的查鲁充军,那个地方好像不怎么舒适,不过苏提却能借此机会为国效力,抵御那些黑人蛮
的
侵。回来以后呢,他会被分
到邮务单位,然后定时付给我赡养费。”
“你们实在应该好聚好散的。”
帕札尔只好下车,要她长话短说。
“你发现了什么线索?”
朝中只有一名专家负责研究并分析石油的特,也只有他能
由军方
辖的国家仓库取得石油。见到此人的名字,帕札尔不由
谢众神,并飞快赶
去。
“或者是不小心说来的?你不也是使针的
手吗?”塔佩妮
了不安的神
:“这是从事这一行的基本功夫。”
“吐了可以清清胃。”
“据凯姆最新的情报,谢奇躲在
尼斯家里。”
“当然了。”
“我只是随便说说。”
“我丈夫就是这样对我,法已经惩罚他了。”
“负责研究石油的专家。”
首相正急着门时,塔佩妮拦下了他的座车。
的呢。”
“布拉尼的谋杀案还在调查中呢,塔佩妮夫人。”帕札尔锋一转说
。
“我实在好累…看到你我又很惭愧。我啊,只顾着照顾孩和丈夫。”
“你丈夫…”
***
“你代表了司法,不是吗?那么你一定会以我为荣。你说说看,一个因丈夫轨而名誉受损的女人,算不算受害者?”
***
“我有话跟你说!”
“谁能到这样东西?”
两人正说着,忽见两名士兵带来了一个垂着双下的
胖书记官。
“你得我罪犯啊。”
“我去了由斯芬克斯通往大金宇塔下方石室的地。”
“我还以为我死定了…吐得连气都不过来!”