“我可以把这个无礼的教师痛打一顿,然后赶走;可这会在维里埃甚至在省里引起多大的哄动啊!法尔考兹的报纸被判关闭之后,那主编狱时,我曾
手让他失去了薪
六百法郎的工作。据说这个蹩脚文人又敢在贝藏松
面了,他可以巧妙地攻击我,并且使我无法把他拖上法
。把他拖上法
!…这个无礼之徒会千方百计地暗示他说的是真话。一个像我这样
贵又有地位的人总是受到所有平民的忌恨。我会看到我的名字
现在
黎那些可怕的报纸上;啊,我的天主!怎样的
渊啊!看见莱纳这古老的姓氏跌
笑料的泥潭…如果
门旅行,我就得改名换
;什么!放弃这个使我得到荣誉和力量的姓氏!真是灾上加灾啊!
她从村里回来。她到韦尔吉的教堂里望弥撒。据一个在冷静的哲学家看来极不确实而她却信以为真的传说,今日人们使用的这座教堂就是当年韦尔吉领主城堡里的小教堂。德-莱纳夫人打算去这个教堂祈祷时,这个念
一直纠缠着她。她不断地想象她丈夫趁打猎时仿佛失手杀死于连,然后晚上让她吃他的心。
在院里散散步,他略微平静了些。“不,”他喊
“我不能没有我的妻
,她对我太有用了。”他想象他的家一旦没有了妻
会是什么佯
,
到很可怕;他除了R侯爵夫人没有别的亲戚,可是她又老又蠢又恶毒。
“谢上天”德-莱纳先生有时又说“我没有女儿,我要惩罚这位母亲的方式丝毫不会妨害我的儿
们的前程;我可以当场捉住那个小乡下佬和我的妻
,把两个人统统杀死;这样的话,事情的悲惨也许会消除事情的可笑。”这个念
很是称心,他便想到
的细节。“刑法在我一边,无论发生什么事,我们的圣会和我的陪审团里的朋友们总是会营救我的。”他检查了猎刀,很锋利;然而,一想到血,他害怕了。
在“俱乐”还讲过一个故事:一个十丈夫用一
蜡把一
发像封条一样粘在老婆的门上和风
客的门上,结果确信他倒了霉。
“我的命运,”她自语“取决于他听我说了以后有什么打算。也许在这要命的一刻钟之后,我就没有机会跟他说话了。他不是一个明智的通情达理的人。我可以凭
受骗丈夫)什么话没有说过啊?一提到他的名字,谁的嘴上不带着笑?他是个好律师,可谁说过他的才?啊!夏米埃!那个夏米埃-德-贝尔纳,人们就是这样用一个蒙受耻辱的人的名字来称呼他。”
他有了一个意义重大的主意,然而其实现所要求的格力量远非这可怜的人所能有。“假使我留下妻
,”他心想“有一天她让我忍无可忍的时候,我就会指责她的过失,我肯定会这样
的。她很骄傲,我们就会闹翻,而这一切发生的时候她还没有继承她姑妈的遗产。这时候,看人们怎么嘲笑我吧!我妻
她的孩
,到
来一切都会落到他们手上。而我呢,我将成为维里埃的大笑柄。他们会说:‘什么,他竟不知
如何报复他老婆!’我是不是疑而不察反而更好些?可这样我就自缚手脚,什么也不能指责她了。”
过了一会,德-菜纳先生那被伤害的虚荣心义上来了,他费力地回想在维里埃的“俱乐”或“贵族圈”的台球厅里,某个能说会
的家伙如何停下赌局使用
方式拿一个受骗丈夫来开心。此时此刻,他觉得那些玩笑何其残酷啊!
“如果我不杀死我的妻,只把她羞辱一番赶
家门,她在贝藏松的姑妈会把全
财产不经任何手续地直接
给她。我妻
会去
黎和于连生活在一起;维里埃的人会知
,我还是会被当作一个受骗的丈夫。”灯光暗淡,这个不幸的人发现天开始亮了,他到院
里呼
新鲜空气,这时,他差不多已经决定不惊动任何人,因为他想到倘使事情张扬
去,会使维里埃他的那些好朋友们心
怒放的。
“可是这办法本不行!”他突然疯狂地喊
“
丽莎那个坏女人会看
来的,这座房
里的人立刻就会知
我嫉妒了。”
经过这么长时间的犹豫不决,他觉得这个使他的命运得以明确的办法肯定是最好的,他考虑采用,这时,在小路的拐弯他碰见了他希望看见她死的那个女人。
“天主!我的妻怎么不死呢!那样我就不会遭人耻笑了。我怎么不成个鳏夫呢!那样我就会去
黎,在最
贵的圈
里过上六个月。”鳏居的念
给了他片刻的
乐,随后他又想如何察明真相了。“是不是半夜众人都睡着的时候,在于连的房门前撒一层薄薄的麸
?第二天早晨天亮时,便可看见脚印。”