,那么洋溢,而且是那么真挚,发自内心,这些都让康波
索王妃的心灵惊讶,着迷。一见到他,她蓄在心中准备对他说的话,她那些
暗的念
便烟消云散。对这位
傲的女人来说,这
受是如此新鲜,在赛纳瑟离去很久后,还在她心里盘桓不退。她终于发现自己离开了他便不能思想,不能生活。
年轻的赛纳瑟坐在一张镶金的小乌木椅上,姿态优雅。他与王妃面对面,离得很近,几乎挨着她的脚边。王妃盯着他,从他
大厅时起,王妃不但没有迎上去,投
他的怀抱,而且没有跟他说一句话。
赛纳瑟认为从康波索王妃的
睛里,看
她内心已恢复平静,便打算避免争吵,对她的指责不予反驳。不过,他所
到的不便使他转变了念
。他寻思:“这难
不是个有利的时机,来让她明白真相?刚才是她自己提
的问题,这就给我免去了一半麻烦。我肯定不是谈情说
的料
。瞧这个女人,还有她那双与众不同的
睛,我从未见过这么
的尤
。可她有一些臭规矩,竟让我通过那条可恶的地
上这里来。她是教皇的侄媳,国王派我来,是要我在教皇
边给他办事的。再说,这个国家的女人都是褐发,惟独她有一
金发,这可是不同一般的标志。每天,我都听见一些人对她的
丽赞不绝
,他们的夸赞全是
自真心,而且也并不是当面奉承。至于男人在情妇那里享有的权利,我毫不担心。我只要开
说一句话,就可以让她抛弃
殿,抛弃镶金的家
,离开她的伯父教皇,而跟
在赛纳瑟边,康波
索王妃第一次失去了理智,为一些理智所不赞同的事情而陶醉或者
不幸。在真诚严肃的王妃看来,宗教与理智是两码事。一旦赛纳瑟战胜了她的宗教信仰,
情便在她
上迅速涌
,直到变成没有节制的激情。
这句宣战的话以后是长久的沉默。
对王妃来说,要舍弃赛纳瑟那份迷人的优雅是颇为痛苦的。如果她不摆这个冷漠的场面,他会对他说上千百句甜言
语。可是她太
傲,没有解释自己为什么持这
态度。
俏的女人嫉妒别人是
于自尊;风
的女人则是
于习惯。一个
烈而真诚地恋
的女人则清楚她的权利。她注视赛纳瑟的方式是罗
人的
情所特有的,赛纳瑟觉得十分有趣。他从她的目光里看
了
切的
情和犹豫,甚至可以说看到了赤
的灵魂。这
神情在奥西尼夫人的
睛里是看不到的。
一六二六年,黎已经成了主宰服饰
的都城。赛纳瑟通过邮车,定期从
黎
来能衬托
法国最俊
男
优雅风度的
品。他是在摄政王
廷的
人堆里学习与女人打
的,而且有名师卡尼亚克指导。卡尼亚克是他叔叔,是摄政王的放
朋友之一。像他这
地位的人,天生就有一
自信,可是今天在王妃面前,他很快还是
了尴尬的表情。王妃金
的秀发有
蓬
,两只
蓝
的大
死死地盯着他,那
神情让人捉摸不准。她对他怀有刻骨仇恨,要毫不留情地报复?或者她只是因为
烈的
情才显
这
沉严肃的表情?
我们的故事就从她听到这不幸消息的那天晚上讲起。
在赛纳瑟所在的阶层与民族的其余分之间爆发了战争。那时的罗
与今日人们
中的罗
也是截然不同。在1726年,人们还料想不到六十六年后会发生什么事情,想不到雅各宾党人
维尔想使这个基督教世界的首都变得文明,一些本堂神甫就收买民众,把他杀死。
“这么说,你不再我了?”她终于从
咙里挤
了这句话。
在罗,西班牙人在两个世纪中大受
迎。现在法国人又受青睐了。有一
格,它到了哪里,哪里就有快乐,就有幸福。罗
人开始理解这
格。可这
格只在法国存在,而且在1789年的革命之后,这
格已经
然无存。这是因为,一
持久的快乐需要用无优无虑来维护,可是革命后的法国,谁也不可能有安全的职业,就是天才(如果有天才的话)也得为饭碗担心。
然而,这次沉默的时间过长了一。这个不善于
意大利人内心
情世界的法国青年,竟装
一副若无其事,
明
理的样
,不再
到尴尬。其实,他此时还是有
气恼的。刚才穿过地下室和地下通
,从邻近的房
来到这间底层的客厅时,他昨天才从
黎运来的
服饰上,竟粘上了好几
蜘蛛网。他看了浑
极不自在,他厌恶这
小虫
。
康波索王妃坐在一张金
的大
椅上,一动也不动。旁边那黑
大理石的小桌上,放着两盏银质的
脚台灯。这是名闻遐迩的
维吕托-赛利尼的杰作。说它们照亮了王
底层这间大厅,不如说展现了这间大厅的
暗。大厅四
挂着一些油画,因为年代久远,画面有
发黑。对这个世纪而言,那些大画家一展雄才的时代已经遥远。
康波索王妃早就看准费拉泰拉大人是个有用的人,她曾经打算得到他的财产。费拉泰拉告诉她,赛纳瑟不仅去奥西尼夫人府比平日更勤,而且,他还使得伯爵夫人把
了她好几个星期正式情人的一位著名歇手打发走。王妃听了这个消息,心情该是何等地难受!