“迫克,到这儿来,”奥布朗对这个快乐的小夜游者说。“去替我采一朵姑娘们叫作‘懒
’的那
。把那小紫
的
滴在睡着的人的
上,就能叫他们醒来
一
看见什么就
上什么。在我的提泰妮娅睡着的时候,我要把这
滴到她
上去。她一睁开
睛不
看见的是狮
、熊、好捣
的猴
,还是忙手忙脚的无尾猿,她都会
上的。我还知
另外一
法,可以替她解除
睛上的这
法,可是她得先把那个孩
给我作僮儿。”
着奇妙的舞蹈的时候,挤
的姑娘无论费多大事也不能把
油
成黄油,村里的小伙
去
也不成。什么时候迫克
兴到酿酒
里去恶作剧,麦酒就一定给他
坏。当几个要好的街坊聚在一起舒舒服服喝几杯麦酒的时候,迫克就变成一只烤螃蟹,
酒杯里去。趁老太婆要喝的当儿,他就蹦到她的嘴
上,把麦酒洒遍了她那
瘪的下
。过了一会儿,老太婆正要庄重地坐下来,讲个悲惨的故事给街坊们听,迫克又从她
底下
那只三脚凳,把那可怜的老太婆摔在地上。于是那些正在闲谈的人都捧腹大笑,赌誓说,他们从来也没有这么开心过。
灾害、邪和符咒都走开,
可是咱们再回来说说赫米亚吧。她为了逃避由于不肯嫁给狄米特律斯而注定的死罪,那天晚上就从她父亲家里逃了来。她走
树林
,看见她心
的拉山德已经在那儿等着她,好把她带到他姑妈家去。可是他俩还没走完半个树林
,赫米亚就已经累极了。拉山德对这位亲
的姑娘照顾得十分周到;赫米亚为了他,也甚至不顾自己的
命,可见她对拉山德
得有多么真
夜莺,用甜的腔调,
蝾螈和蜥蜴,不要捣,
好啦,眠曲,再见吧!
迫克打心坎上喜恶作剧,对主人要玩的这个把戏
到非常有兴趣,就跑去找
了。奥布朗等着迫克回来的当儿,看见狄米特律斯和海丽娜走
树林
里来,他偷听到狄米特律斯怪海丽娜不该跟着他。他说了许多无情的话,海丽娜温柔地劝他,叫他回想当初他怎样
过她,并且向她表示过忠诚。他却把海丽娜(像他所说的)丢给野兽,海丽娜呢,仍旧拼命追他。
也不要走近仙后的边。
睡呀,睡呀,睡觉吧!睡呀,睡呀,睡觉吧!
永远不许挨近丽仙后的
边。
双的
蛇,扎手的刺猬,
给我们唱一支眠曲吧。
你醒来睁开睛看到什么,
就把什么当真正的情人。
一向对忠实的人有好
的仙王,
同情海丽娜。拉山德说,他们在月亮底下常到这个愉快的树林
里来散步,也许在狄米特律斯
着海丽娜的快乐日
里,奥布朗还看见过她呢。不
怎样,等迫克带着小紫
回来,奥布朗就对他的
儿说:“拿一
儿
去,树林
里有个可
的雅典姑娘,她
上了一个傲慢的小伙
。你要是看见那个小伙
在睡觉,就滴一些
在他
睛里,可是要等姑娘离他很近的时候再去滴,那么他醒来
一
看见的就会是这个受他轻视的姑娘。你可以从那个小伙
穿的雅典式长袍上认
他来。”迫克答应把这件事办得很巧妙,然后奥布朗就趁提泰妮娅不在意,到她的卧室去,这时候她正预备睡觉。她的仙室是个
坛,长着野麝香草、莲香
和芬芳的紫罗兰,上面盖着金银
、麝香蔷薇和野玫瑰。提泰妮娅每天晚上总要在这儿睡一阵,她盖的被
是砑光了的蛇
,蛇
虽然是很小的一块,却也足够果起一个仙人了。
他看见提泰妮娅正在吩咐她的仙人们在她睡着的时候都该些什么。“你们当中,”仙后说“有的去杀死麝香蔷薇
苞里的蛀虫
,有的去跟蝙蝠打仗,把它们的
翅膀拿来给我的小仙
们
外衣,有的去监视那每天晚上都吵吵闹闹的猫
鹰,不要让它走近我的
边。不过,现在先把我唱睡了吧。”于是,她们就唱起这支歌来了:
远远走开吧;
仙人们用这支可的
眠曲把她们的仙后唱睡了以后,就走开了,去
她吩咐下的重要工作。这时候,奥布朗轻着脚步走近他的提泰妮娅
边,滴了些
在她
上,说: