阿埃基又同样
确地形容了一下绣房的屋
,并且说“我几乎忘记告诉你了,火炉旁边是放木柴的架
,那是一对白银铸成的眉目传情的小
神,各自跷起一只脚来。”然后他就拿
那只镯
来,说:“先生,你认得这件饰
吗?她把这东西给了我。她是从胳膊上摘下来的。我现在好像还看得见她当时的样
。她的优
的姿态比她这份礼
的价值还大,同时也使这礼
更加贵重。她把这只镯
递给我,还说,她曾经珍
过它。”最后,他又把他在伊
琴的脖
上看到的那颗痣形容了一番。
毕萨尼奥虽然一向对波斯·里奥那托斯很忠实,可是在
坏事上他不肯忠实地听他指使。所以快到目的地的时候,他就把他接到的残忍的命令透
给伊
琴。
毕萨尼奥劝她别着急,要耐心等着波斯·里奥那托斯明白过来,并且悔恨他冤枉了她的那一天。同时,既然她在患难中不肯回到她父亲的
里去,为了走路安全,就建议她穿上男装。她同意了,并且想就那样乔装着到罗
去见她的丈夫——尽
波
斯·里奥那托斯待她那样残忍,可是她仍然不能对他忘情。
“这话不假,”波斯·里奥那托斯说“可是你也许是听旁人讲的,并没有亲
见到。”
“这你也可能是从别人那里听到的,”波斯·里奥那托斯说“因为时常有人称赞那付雕象。”
伊琴发觉这不是去会那个
着她又为她所
的丈夫,反而是注定要给丈夫害死,心里自然万分痛苦。
他带到伊琴的绣房里去,藏在一只大箱
里。一直等到伊
琴回房休息,睡熟了的时候,他才从箱
里钻
来,把那间绣房看个仔细,记下所看到的一切,还特别留意到伊
琴脖
上长的一颗痣。然后,他轻轻地把波
斯·里奥那托斯送给她的那只镯
从她胳膊上摘下来,就又钻回箱
里去了。第二天,他赶快回到罗
,向波
斯·里奥那托斯夸
说,伊
琴把镯
送给他了,并且还让他在她的绣房里歇了一夜。阿埃基
的谎话是这样编的:“她的卧房里挂着丝和银线织成的挂毯,上面绣的是骄傲的克莉奥佩特拉与安东尼克莉奥佩特拉(公元前69~30年)是埃及的王后,以
貌、奢侈著称。安东尼(公元前83~30年)是凯撒手下的一员大将。莎士比亚曾
据他们两人结局悲惨的恋
故事写过一个剧本。会面的故事,活计绣得十分好。”
毕萨尼奥不得不回到里去,所以他给她置办好新装以后,就让她一个人去碰运气了。可是他临走送给伊
琴一小瓶补药,说这是王后给他的,是能治百病的妙药。
“还有,火炉是在屋的南面,”阿埃基
说“炉
上雕着月神
浴,人
雕得再生动不过了。”
王后讨厌毕萨尼奥,因为他跟伊琴和波
斯·里奥那托斯要好,因此才给了他这瓶药。本来她吩咐御医给她准备
毒药,试试动
吃了灵不灵(她是这么说的),所以她认定药里有毒。可是御医知
她为人
险,不肯把真的毒药给她,给她的药只能叫吃的人酣睡几个钟
,看起来就像是死了一般,没有旁的害
。毕萨尼奥把这剂药当作无上的补品给了伊
琴,要她路上生病的时候吃下去。这样,他祝福了她一路平安,希望她能从这场无妄之灾里解脱
来,然后就跟她告别了。
波斯·里奥那托斯嫉妒得心里冒火,于是就给不列颠的一位绅士毕萨尼奥写了封信,这个人是伊
琴的一名侍从,多年来又是波
斯·里奥那托斯可靠的朋友。他先把他的妻
对他不忠实的证据告诉给毕萨尼奥,然后要毕萨尼奥把伊
琴带到威尔士在不列颠的西
,三面临海。的密尔福特港,在那里把她杀掉。同时,他又写了一封信给伊
琴,骗她说,不见到她实在没法活下去了,尽
国王不许他踏上不列颠的国土,一踏上就会
他死刑,他还是决定到密尔福特港去,他恳求她跟毕萨尼奥一起到那里去,跟他会面。伊
琴是个善良的女人,向来不多疑,她又
她的丈夫,想见到他的心比保全自己的
命还急切。于是,收到那封信的当天晚上,她就带着毕萨尼奥匆匆忙忙地动
了。
天意真是奇妙,竟把伊琴领到她那两个在襁褓中被偷去的弟弟那里去了。偷他们的是辛白林王
里的一个贵族培拉律斯。他被人诬告叛国,国王就把他从
里赶了
去。为了报复,他把辛白林的两个儿
偷去,在树林
里把他们抚养大,他就在一个没人看得见的山
里隐居起来。偷他们的时候原是为了报复,可是不久他就像疼
自己的孩
一样疼
起他们来,好好地把他们教养成为英俊的少年
波斯·里奥那托斯一直是用一
痛苦的怀疑心情仔细听着这片谎话,这时候,他用最激动的话咒骂起伊
琴来。当初他答应要是阿埃基
从伊
琴那里拿到镯
,他就把伊
琴送给他的钻石戒指输给他。现在他就把那戒指递给阿埃基
。