到教堂去的路并不远,不过三百步光景。那是一个明朗而宁静的日。有
冰冻,但不厉害。教堂的钟声还在响。斯涅吉辽夫忙
而慌张地在棺材后面跑着,穿着破旧短小,几乎是夏季穿的夹大衣,光着
,一
破旧的宽边
帽握在手里。他不停地忙
心,一会儿忽然伸手扶棺材的
,但却只是妨碍了那些抬棺材的人,一会儿在旁边跑着,寻找可以
一
手的地方。一朵
落在雪地上,他慌忙跑去拣起来,似乎丢一朵
是件了不起的大事似的。
“每天送,每天送!”上尉喃喃地说,似乎浑添了
神。
终于来到了教堂,把棺材放在教堂中央。小孩们全把它团团围住。规规矩矩地一直站到礼拜完了。这教堂已经破旧,一副穷相,有许多神像完全没有缘饰,但是在这样的教堂里
祈祷似乎反而更好些。在弥撒
行的时候斯涅吉辽夫似乎平静了一
,虽然有时还总要
那
莫名其妙的无意识的忙
:他一会儿走到棺材前面,把棺罩和
圈整理一下,一会儿当蜡台上的一
蜡烛落下来的时候,突然急忙跑过去把它
好,而且摆
了许多时候。然后才平静下来,呆呆地显
一副担心而又似乎有
疑惑不解的脸
,驯服地站在棺材
前。读完使徒书以后,他忽然悄悄地对站在他
边的阿辽沙说,使徒书诵读得不大对,却并没有把他的意见说明白。在唱小天使颂诗的时候,他跟着唱了几句,但是没有唱完,就跪下来,把额
贴在教堂的石板地上,趴了许久许久。终于举行葬仪,分发蜡烛了。发狂似的父亲又忙
起来,但是动人肺腑的墓前赞
诗的歌声把他的心灵惊醒而且震撼了。他似乎忽然全
缩,开始频繁而且急促地失声呜咽,起初压着嗓音,后来竟放声啜泣起来。在告别和盖棺的时候,他两手把住棺材,不让人家把伊留莎盖起来,贪婪地不断吻着他那已经死去的孩
的嘴。最后大家总算劝住他,拉他离开台阶,他忽然急忙伸
手来,从棺材里抓起了几朵
。他望着这几朵
,心里似乎产生了一个新的念
,使他好象暂时忘却了主要的事情。他仿佛渐渐地陷
了一
沉思的心情,当人家抬起棺材到坟上去的时候,他再也不加阻拦。坟在教堂旁边院里不远的地方。那是一个很阔绰的坟,是由卡捷琳娜-伊凡诺芙娜
的钱。在例行仪式举行过后,掘墓的人把棺材放了下去。斯涅吉辽夫手握着几朵
,朝敞开的墓
里俯下
去,把
弯得那么
,小孩们吓得连忙抓住他的大衣,拼命拉开他。但他好象并不明白到底发生了什么事。在开始填土的时候,他忽然不安地指
着撒下去的泥土,还开
说起什么话来,可是谁也听不清楚说些什么。他自己也忽然住
不说了。这时有人提醒他,该把面包
掰掰碎了,他
上十分慌
起来,抓起面包
,把它
碎,一块块朝坟上
扔:“飞来吧,鸟儿,飞来吧,喜鹊!”他急切地喃喃说着。孩
中间有人对他说,他手里握着
,掰起面包
来未免不大方便,暂时可以把
给别人拿一拿。但是他不肯给,甚至忽然担心起自己的
来,生怕有人从他手中夺去。随后他看了看坟墓,在确信一切都已办妥,面包
已经撒完以后,忽然
人不意地,甚至完全神
泰然地转
走回家去了。但是他的步伐越来越急,越走越快,非常匆忙,几乎跑了起来。小孩们和阿辽沙一步也不离开他的
旁。
“伊留莎嘱咐过的,伊留莎,”他立刻对阿辽沙解释“他夜里躺在那儿,我坐在旁边,他忽然说:‘爸爸,在我的小坟填好土以后,你在坟上掰碎一些面包,好让喜鹊飞来,我一听见它们飞来,
到不是孤零零地躺着,就会快乐的。”
“儿送给孩
他妈,
儿送给孩
他妈!孩
他妈受了委屈啦!”他忽然开始大声喊嚷。有人叫他,让他
上帽
,现在很冷,但是他一听反倒似乎生了气,把帽
朝雪地上一扔说:“我不要帽
,我不要帽
!”小孩斯穆罗夫拣了起来,拿着帽
跟在他后面走。小孩们全都哭了,柯里亚和那个发现特洛伊秘密的小孩哭得最厉害。斯穆罗夫把上尉的帽
拿在手里,虽然也哭得很伤心,但还有工夫一面跑,一面抓起一小块在雪路上显
红
“但是那块面包呢?竟把那块面包
给忘记了。”他忽然十分惊惶地喊了起来。可是孩
们立刻提醒他说,那块面包其他刚才已经拿来放在
袋里了。他
上把它从
袋里掏了
来,验明以后才安了心。
下。但她因为在这三天里一直只能隔着一段距离看到,现在忽然如此近地看见了这个亲
的脸庞,就突然全
颤抖,她那白发的
开始俯在棺材上面,歇斯底里地前仰后合
搐起来。
“妈妈,你画十字,祝福他,吻他吧!”尼娜对她喊着。但是母亲象自动机似的,一直
搐着脑袋,一声不
,带着由于刺心的悲痛都变得扭歪了的脸容,突然举拳捶起自己的
脯来。棺材抬过去了。在棺材抬到尼娜
旁的时候,她最后一次把嘴
贴在死去的兄弟的嘴上。阿辽沙走
屋外,央求女房东照顾留在家里的人们,但是她不等他说完就说
:“这是当然的事,我会留在他们
边的,我们也是基督徒呀。”老太婆说着哭了。
“这很好,”阿辽沙说“应该时常送去。”