不错,直到招待会前最后一分钟,她
等十五天。从来见不到太。有六个月都是那
招待会上的其他女宾穿各式长裙。
一对舞伴着华尔兹,穿过
园的一角败之地
会了——
在季风到来之前,这是最后一次招待
一个印度仆人走来,他向客厅走去。手上端着一个盘,上满放着装满香槟的酒杯。
的客人听到,或者表明他们不能听清楚。同样,某些谈话被客人听到了,这些谈话可以保留,但一定要表现某
方式的不协调。正是这些轻微的不协调,可以最好地证明,只有观众,才是那需要突
的谈话的听众。
什么?季风还没开始吗?——
应该记住,舞台表演是很严格的,任何多余的话都不能说。
两对着华尔兹的人
现,他们
得很慢,随后便走
镜
。
安娜一玛丽-斯特雷泰尔穿着一件黑长裙(即她在萨塔拉舞会上穿的那件)。
我们应该有读一本小说的觉,却又不是阅谈,因为它已经被上演了。这就是我们所说的“默读的声音”
男人穿黑无尾常利服,只有法国驻拉合尔副领事例外,他穿一件白
无尾常礼服。
是新来的随员…来了才一个月…
刚刚开始,到它势最大的时候还得
当他左右顾盼时,一对舞伴舞到园的一角,随即离开镜
。
她邀请了法国驻拉合尔的副领事…——
才给他送了一张卡片,上面写着:“来吧。”是
大使让这样的。
一些人在议论(议论这个年轻人):——
画面或场景,从音响效果看,应该是一个有回声的屋,声音通过这个空间传到观众的耳中,其效果应该同他们自己在“默读”剧本时自己的声音相同。
样…你们瞧吧…简直无法睡觉…都盼着
台词在一般情况下,应该十分规范。它应该不是完全自然化。
客厅里的嘈杂声应该来自舞台和客厅的右翼,这样可以表明接待的客人是在客厅里。
招待会在行其间,其地
不一,有时在
园里,有时是在我们上面所介绍的地方,特别是安娜一玛丽-斯特雷泰尔的客厅里,那是个重要地方。
这人是谁?——
一群女士在谈话(较远):——
一个女正在唱《
好的时刻》,唱毕,乐队又演奏了一遍。
背景的布置应该显示非比寻常的气氛,应该是一切自然造化所达不到的地步,因为这是招待会。
暴风雨呢①…
一个年轻人走来,他停住了,向周围看了看。很明显,他不认识大使馆的这个地方。只见他面容疲惫,一副想从客厅逃去的样
。他又向很冷落的网球场望去。
一群女士在谈话(相当近):——
他是第一次到这个地方来。
任何一个小病都应该反复纠正,反复练习。要使它同所有的台词一致起来。
还不习惯——