象一个合谋者般地眨了眨:"他们只不过是孩
。你还能期望他们怎么样呢?尚塔尔不在实在是太遗憾了。我是多么地想让她见见他们。"
背对着那些孩们的吵闹声,他的思绪还在继续着:她适应她所憎恶的事
的灵巧程度,真的那么令人刮目相看吗?她能那么成功地拥有两副面孔吗?他曾经有过这样一个念
:在广告人中,她就像一个闯
者,一个间谍,一个
着面
的敌人,一个潜在的恐怖分
。她更是一个——如果他用政治术语——通敌者。一个服务于一
令人厌恶的势力,而不
他们本
如何的通敌者。她为他们工作,但在其他方面又与他们互不相
。有一天,当她站在审讯她的法官面前时,她会为自己辩护
,她有两副不同的面孔。
虽然他什么都没听到,但他还是跟着笑了。
隔房里的吵闹声越来越无法无天了,让·
克突然失去了任何要让那些孩
们安静下来的愿望。他好像看见尚塔尔正站在那家人中间,温存地楼着那个她称之为"小老鼠"小男人。
接着又是另一个画面:尚塔尔戒备地保护着一个陌生的崇拜者写给她的信,以防那奇遇中的承诺成为泡影。那个尚塔尔是陌生的,那个尚塔尔不是他所
的女人;那个尚塔尔是冒充的。
"如果你愿意的话。"
"啊哈,那个主意真的让你觉得兴奋了!"那位说:"我还可以告诉你许多象那样的事。你知
,她和我之间没有任何秘密。如果你和她之间
现了什么问题,告诉我:我一定可以给你一些很好的建议!"她还在笑:"我知
怎么让她驯服!"
"我弟弟,"那位又说
:"对她来说实在是太弱小了;你知
我的意思,弱小…"她又大笑着说:"…这个词的每一
义,你知
,你知
!"她还在放肆地笑着。"其实,我倒是能给你提一条建议。"
她直起来,大笑
:"这个主意怎么样?"
"一个非常私人的建议!"
让·克心想:尚塔尔谈到她
一家人时,语气总是很不友好。那个
怎么还表现得那么喜
她呢?而尚塔尔又那么恨他们,这到底是怎么回事呢?一个人怎么能在恨一个人的同时又愿意去适应他呢?
她把她的嘴凑到让·克耳边,说了些什么,但当她的嘴
到让·
克耳朵的同时,他只听到一
糊不清的声音。
在隔房间,那些孩
们正在横冲直撞,那位
指着他们的方向,微笑着说:"我知
,他们没有打扰你!你像我。你知
,我并不是一个有条理的女人。我喜
运动着的事
,我喜
变化着的事
,我喜
唱着歌的事
——我的意思是,我
生活!"