这个奖励增了雅罗米尔的自信心,他更加信心十足地朗诵第二首诗。他一
也没留意到两台
大的反
突然亮了,摄影机就在几步远的地方嗡嗡响起来。他假装没有意识到这一活动,顺畅地继续他的朗诵。他甚至还从纸上抬起
睛,望了望昏暗的大礼堂,而且还望了望摄影机旁边那个特殊的地
,那位年轻漂亮的制片人就站在那里。又是一阵掌声,雅罗米尔又读了两首诗,听见摄影机的嗡嗡声,看到那拉摄制者的面孔,鞠躬,回到他的坐位上。这时,那位白发银丝的诗人从椅
上站起来,将他庄严的
向后倾,张开双臂,
搂住雅罗米尔的背。"我的朋友,你是一名诗人!你是一名诗人!"然后由于掌声还在继续,他转向听众,低下他满是银发的
。
诗人们回到他们的坐位上,在空的礼堂前排,大约有十个人面对着他们坐了下来。在他们中间有看门人的儿
;那两个在汽车上陪伴诗人们的组织者,一位拄着拐杖,有一条木
的老人,还有几个模样不引人注意的男人,甚至还有两个女人。一个看上去有五十岁左右(也许是办公室的秘书),另一个就是那位电影摄制者,她完成了她的拍摄,此刻正用一双平静的大
睛看着诗人们。隔
乐的舞曲声越来越响,也越来越诱惑人,但对诗人们来说,这位漂亮女人的在场却更有意义,更令人鼓舞。坐在台上的诗人与坐在礼堂第一排的群众人数大约相等,这两群人谨慎地互相注视,就象双方足球队排列在场上,等待着开球。令人痛苦的沉默持续着,雅罗米尔对他这一队的能力越来越
到不安。
么叫人惊奇!前几天我在杂志上看见了你的诗。"雅罗米尔很有礼貌地微笑,那位诗人继续说,"我决心记住你的名字。它们的确是的诗,我真的很喜
它们。"他还没来得及继续说下去,那位组织者再次走到麦克风前,要求诗人们选一些他们最近的作品来朗诵。
几分钟前还回响着震耳聋掌声的礼堂,现在却一片寂静,几乎空了。诗人们聚成一个小圈,在讲台前面等待,对他们表演的反响还在激动着他们。一个警官走到麦克风前宣布:"同志们,休息结束,我把发言权还给我们的贵宾。愿意参加讨论的人请坐下来好吗?"
雅罗米尔陶醉了;人们握他的手,聚集在他周围;一位诗人自我介绍说他是一家
版社的编辑,并对雅罗米尔还没有
版一本书表示惊异;他请求雅罗米尔送他一本诗选;另一位诗人邀请他参加一个学生组织安排的一次会议。当然,看门人的儿
也
挨在雅罗米尔
边,向大家说明他俩从童年时代起就是好朋友。指挥员握着雅罗米尔的手说,"看来,今天晚上的佳冠属于最年轻的诗人!"
第十一位诗人表演完后,组织者再次走上讲台,向每个诗人致谢,然后宣布休息片刻,休息之后,任何听众只要有兴趣可以回来与诗人们谈。"这
分节目不是
迫的,是自愿的,只涉及那些
兴趣的人。"
然后他转向其他诗人,宣布说他很遗憾,他将不能参加讨论会,因为他得去主持隔上就要开始的舞会。他微笑着打趣说,附近村庄的女孩们全都成群结队地涌向舞厅,因为他的警察们是一群很英俊的小伙
。"不要
,同志们,我敢肯定,这不会是你们最后一次来这里访问。谢谢你们那些
好而鼓舞人心的诗!
迎你们不久再来看我们!"他同大家握手,然后离开到隔
大厅去了,从那里已经传来了舞曲声。
因此诗人们非常熟悉听众们提的问题;他们知
这些问题会
照统计法的绝对规律反复地重现。他们知
有人一定会问:同志,你最初是怎样开始写作的?他们知
还有人会问:你写第一首诗时多大?他们知
有人肯定会询问:你最喜
的作家是谁?听
然而,雅罗米尔低估了他的同伴们。他们中间的一些人已经历过成百次类似的场合,因此这讨论已经成了他们的专长。让我们也回忆一下前后的历史:这是一个讨论和开会时代。形形
的协会,党团组织,工人俱乐
和联谊会都在忙于组织文娱晚会,邀请各
各样的画家,诗人,天文学家,农学家和经济学家参加会议。这类活动的组织者们由于他们的努力而受到尊敬和奖赏,因为这个时代需要革命活动;但由于缺少革命的障碍,这
情就不得不引导到开会和讨论中来。而画家,诗人,农学家和经济学家们喜
开会,因为这样可以证明他们不仅是
奥的专家,而且是与群众生动联系在一起的真正的革命者。
于是,诗人们照字母顺序一个接一个走到小讲台前,朗诵几首诗,答谢听众的掌声,然后回到坐位上。雅罗米尔不安地等着
到他;他担心会结
,他担心他的声音会颤抖,他什么都担心;他站了起来,象一个梦游者朝小讲台走去;他没有时间思考。他开始朗诵,念了几行诗后他的信心便增
了。诗刚一念完就博得了
烈的掌声,持续时间比他前面任何一个诗人都长。